Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 


Книжные издания - Периодические издания - Литература китайской эмиграции - Разное

ИЗДАНИЯ: 2000  l  2001  l  2002  l  2003  l  2004  l  2005  l  2006  l  2007  l  2008

Издания за 2004 год
 

"Азбука-классика"
Санкт-Петербург
 
"Нефритовая роса"
Из китайских сборников бицзи X-XIII веков

Содержание:

  • Сунь Гуан-сянь - "Краткие речения из Бэймэн"
    переводчик - Игорь Алимов
  • Оуян Сю - "Записи вернувшегося к полям"
    переводчик - Игорь Алимов
  • Лю Фу - "Высокие суждения у дворцовых ворот"
    переводчик - Игорь Алимов
  • Чжу Юй - "Из бесед в Пинчжоу"
    переводчик - Игорь Алимов
  • Цзэн Минь-син - "Разные записи Ду-сина"
    переводчик - Игорь Алимов
  • Гун Мин-чжи - "То, что слышал о Центральном У"
    переводчик - Игорь Алимов
  • Юань Хао-вэнь - "Продолжение записей И-цзяня"
    переводчик - Игорь Алимов
  • Шэнь Ко - "Записи бесед в Мэнси"
    переводчик - Игорь Алимов
Хрестоматия по литературе Китая
Повествовательная проза. Поэзия. Драма

Содержание:

  • поэзия
  • Ханьдань Шунь - из сборника "Лес улыбок" ("Мудрый совет", "Отведал баранины", "Скупец")
    переводчик - Б.Рифтин
  • Гэ Хун - из сборника "Жизнеописания святых и бессмертных" ("Лао-цзы", "Бо Шань-фу")
    переводчик - И.Лисевич
  • Лю И-цин - из сборника "Ходячие толки в новом пересказе" ("Цзо Сы сочиняет "Оду о трёх столицах", "Юй Чань сочиняет "Оду о славной столице", "Великий наставник Сыма", "Ван Янь и Юй Гуй", "Как Жуань Сюань-цзы рассуждал о привидениях", "Сообразительный Ван Жун", "Цзу Юэ и Жуань Фу", "Хуань Вэнь и Лю Тань", "Находчивый Лю Лин")
    переводчик - В.Сухоруков
  • Чэнь Сюань-ю - "Душа, которая рассталась с телом"
    переводчик - А.Тишков
  • Фан Цянь-ли - "История гетеры Ян"
    переводчик - Ольга Фишман
  • Юань Чжэнь - "Повесть об Ин-ин"
    переводчик - Ольга Фишман
  • Хуанфу Ши - "Столичный учёный"
    переводчик - Ольга Фишман
  • Фэн Мэнлун - "Честный приказчик Чжан"
    переводчик - Ирина Зограф
  • Фэн Мэнлун - "Старый сюцай воздаёт за добро"
    переводчики - Виктор Вельгус, Изольда Циперович
  • Ло Гуань-чжун - "Троецарствие" (Главы 1, 38, 78)
    переводчик - В.Панасюк
  • Ши Най-ань - "Речные заводи" (Главы 21, 22, 41, 79)
    переводчик - А.Рогачев
  • У Чэнь-энь - "Путешествие на Запад" (Главы 5, 55)
    переводчик - А.Рогачев
  • Цао Сюэ-цинь - "Сон в красном тереме" (Глава 19)
    переводчик - В.Панасюк
  • Гуань Хань-цин - "Обида Доу Э" (действие четвёртое)
    переводчик - Н.Спешнев
  • Ма Чжи-юань - "Осень в ханьском дворце" (действие третье)
    переводчик - Е.Серебряков
  • Чжэн Гуан-цзу - "Душа расстаётся с телом" (сецзы, действие второе)
    переводчик - Л.Меньшиков
  • Ши Цзюнь-бао - "Цю-ху соблазняет свою жену" (действие третье)
    переводчик - Ольга Фишман
  • Ван Ши-фу - "Западный флигель" (часть пятая)
    переводчик - Л.Меньшиков

"Едиториал УРСС"
Москва
 

Объём 254 стр.
Тираж 1000 экз.
Ван Мэн
"Следы на склоне, ведущие вверх"

Содержание:


Издательство литературы на иностранных языках
Пекин
 
Ли Минь
"Мой отец Мао Цзэдун"

Содержание:

  • Ли Минь - "Мой отец Мао Цзэдун"
    переводчики - Дора Лю Ся, Инна Ли, Лю Чжэн

"Петербургское Востоковедение"
Санкт-Петербург
 

Объём 443 стр.
Тираж 500 экз.
"Вслед за кистью"
Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи.
Часть 2

Содержание:

  • Оуян Сю - "Шихуа отшельника Лю-и"
    переводчик - ?
  • Лю Фу - "Высокие суждения у дворцовых ворот"
    переводчик - ?
  • Шэнь Ко - "Записи бесед в Мэнси"
    переводчик - ?
  • Чэнь Ши-дао - "Собрание бесед Хоу-шаня"
    переводчик - ?
  • Гун Мин-чжи - "То, что слышал о центральном У"
    переводчик - ?
  • Фань Чэн-да - "Записки о путешествии на лодке в У"
    переводчик - ?
  • Юань Хао-вэнь - "Продолжение записей И-цзяня"
    переводчик - ?

"Северо-Запад Пресс"
Санкт-Петербург
 
"Китайская эротическая проза"

Содержание:

  • Ли Юй - "Подстилка из плоти"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня соединённого отражения"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня завоёванной награды"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня трёх согласий"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня летней услады"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня возвращения к истине"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня собрания изысканностей"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня развеянных облаков"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня десяти свадебных кубков"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня возвратившегося журавля"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня подношения предкам"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня обретённой жизни"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • Ли Юй - "Башня, где внемлют советам"
    переводчик - Дмитрий Воскресенский
  • эссе-размышления "Случайное пристанище для праздных дум"