"Азбука-классика"
Санкт-Петербург
|
|
"Нефритовая роса"
Из китайских сборников бицзи X-XIII веков
Содержание:
- Сунь Гуан-сянь -
"Краткие речения из Бэймэн"
переводчик - Игорь
Алимов
- Оуян Сю -
"Записи вернувшегося к
полям"
переводчик - Игорь
Алимов
- Лю Фу -
"Высокие суждения у
дворцовых ворот"
переводчик - Игорь
Алимов
- Чжу Юй -
"Из бесед в Пинчжоу"
переводчик - Игорь
Алимов
- Цзэн Минь-син -
"Разные записи Ду-сина"
переводчик - Игорь
Алимов
- Гун Мин-чжи -
"То, что слышал о
Центральном У"
переводчик - Игорь
Алимов
- Юань Хао-вэнь -
"Продолжение записей
И-цзяня"
переводчик - Игорь
Алимов
- Шэнь Ко -
"Записи бесед в Мэнси"
переводчик - Игорь
Алимов
|
|
Хрестоматия по литературе Китая
Повествовательная проза. Поэзия. Драма
Содержание:
- поэзия
- Ханьдань Шунь - из сборника
"Лес улыбок"
("Мудрый совет",
"Отведал баранины",
"Скупец")
переводчик - Б.Рифтин
- Гэ Хун - из сборника
"Жизнеописания святых и бессмертных"
("Лао-цзы",
"Бо Шань-фу")
переводчик -
И.Лисевич
- Лю И-цин - из сборника
"Ходячие толки в новом пересказе"
("Цзо Сы сочиняет "Оду
о трёх столицах", "Юй
Чань сочиняет "Оду о славной столице",
"Великий наставник Сыма",
"Ван Янь и Юй Гуй",
"Как Жуань Сюань-цзы рассуждал о
привидениях", "Сообразительный
Ван Жун", "Цзу
Юэ и Жуань Фу", "Хуань
Вэнь и Лю Тань", "Находчивый
Лю Лин")
переводчик -
В.Сухоруков
-
Чэнь Сюань-ю -
"Душа, которая рассталась с
телом"
переводчик - А.Тишков
- Фан Цянь-ли -
"История гетеры Ян"
переводчик - Ольга
Фишман
-
Юань Чжэнь -
"Повесть об Ин-ин"
переводчик - Ольга
Фишман
- Хуанфу Ши -
"Столичный учёный"
переводчик - Ольга
Фишман
-
Фэн Мэнлун -
"Честный приказчик Чжан"
переводчик - Ирина
Зограф
-
Фэн Мэнлун -
"Старый сюцай воздаёт за
добро"
переводчики - Виктор
Вельгус, Изольда Циперович
-
Ло Гуань-чжун -
"Троецарствие"
(Главы 1, 38, 78)
переводчик -
В.Панасюк
-
Ши Най-ань -
"Речные заводи"
(Главы 21, 22, 41, 79)
переводчик -
А.Рогачев
-
У Чэнь-энь -
"Путешествие на Запад"
(Главы 5, 55)
переводчик -
А.Рогачев
-
Цао Сюэ-цинь -
"Сон в красном тереме"
(Глава 19)
переводчик -
В.Панасюк
-
Гуань Хань-цин -
"Обида Доу Э"
(действие четвёртое)
переводчик -
Н.Спешнев
- Ма Чжи-юань -
"Осень в ханьском дворце"
(действие третье)
переводчик -
Е.Серебряков
- Чжэн Гуан-цзу -
"Душа расстаётся с телом"
(сецзы, действие второе)
переводчик -
Л.Меньшиков
- Ши Цзюнь-бао -
"Цю-ху соблазняет свою жену"
(действие третье)
переводчик - Ольга
Фишман
- Ван Ши-фу -
"Западный флигель"
(часть пятая)
переводчик -
Л.Меньшиков
|
"Едиториал УРСС"
Москва
|
Объём 254 стр.
Тираж
1000 экз. |
Ван Мэн
"Следы
на склоне, ведущие вверх"
Содержание:
|
Издательство литературы на иностранных языках
Пекин
|
|
Ли Минь
"Мой отец Мао Цзэдун"
Содержание:
- Ли Минь -
"Мой отец Мао Цзэдун"
переводчики - Дора Лю
Ся, Инна Ли, Лю Чжэн
|
"Петербургское Востоковедение"
Санкт-Петербург
|
Объём 443 стр.
Тираж
500 экз. |
"Вслед
за кистью"
Материалы к истории
сунских авторских сборников бицзи.
Часть 2
Содержание:
-
Оуян Сю - "Шихуа
отшельника Лю-и"
переводчик -
?
-
Лю Фу - "Высокие
суждения у дворцовых ворот"
переводчик -
?
-
Шэнь Ко - "Записи
бесед в Мэнси"
переводчик -
?
-
Чэнь Ши-дао - "Собрание
бесед Хоу-шаня"
переводчик -
?
-
Гун Мин-чжи - "То,
что слышал о центральном У"
переводчик -
?
-
Фань Чэн-да - "Записки
о путешествии на лодке в У"
переводчик -
?
-
Юань Хао-вэнь - "Продолжение
записей И-цзяня"
переводчик -
?
|
"Северо-Запад Пресс"
Санкт-Петербург
|
|
"Китайская
эротическая проза"
Содержание:
-
Ли Юй - "Подстилка из плоти"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй -
"Башня
соединённого отражения"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
завоёванной награды"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
трёх согласий"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
летней услады"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
возвращения к истине"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
собрания изысканностей"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
развеянных облаков"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
десяти свадебных кубков"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
возвратившегося журавля"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
подношения предкам"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня
обретённой жизни"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
Ли Юй - "Башня,
где внемлют советам"
переводчик -
Дмитрий Воскресенский
-
эссе-размышления
"Случайное пристанище для праздных дум"
|