Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Юань Чжэнь
元稹


Имя на русском: Юань Чжэнь
Имя на английском: Yuan Zhen
Имя на китайском: 元稹

Годы жизни: 779 - 831
Место рождения: Хэнань, Китай
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[1 новелла]
 

 НОВЕЛЛА 

鶯鶯傳
[傳奇 / 會真記]

[Повесть об Ин-ин / Повесть о прекрасной Ин-ин / Жизнеописание Ин-ин / История Ин-ин / История о прекрасной Ин-ин / Предание об удивительном / Записки о встрече с совершенной]
_______________

- Танские новеллы; Издательство Академии наук СССР, Москва, 1955 (Переводчик - Ольга Фишман)

- "Китайская литература" Хрестоматия; Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, Москва, 1959 (Переводчик - Ольга Фишман)

- Танские новеллы; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1960 (Переводчик - Ольга Фишман)

- "Гуляка и волшебник" Танские новеллы (VII-IX вв.); "Художественная литература", Москва, 1970 (Переводчик - Ольга Фишман)

- Классическая проза Дальнего Востока; "Художественная литература", Москва, 1975 (Переводчик - Ольга Фишман)

- "Сад пленённых сердец" Классическая любовная проза Востока; "Правда", Москва, 1989 (Переводчик - Ольга Фишман)

- А.Г.Сторожук- "Юань Чжэнь: Жизнь и творчество поэта эпохи Тан"; "Кристалл", Санкт-Петербург, 2001
I версия (Переводчик - Александр Сторожук)
II версия (Переводчик - Ю.К.Щуцкий)
III версия (Переводчик - Ольга Фишман)

- Хрестоматия по литературе Китая. Повествовательная проза. Поэзия. Драма; "Азбука-классика", Санкт-Петербург, 2004 (Переводчик - Ольга Фишман)

- "Проза Тан и Сун"; "Петербургское Востоковедение", Санкт-Петербург, 2015 (Переводчик - Ольга Фишман)

Студент Чжан был человеком высоких принципов, чуждался недостойного поведения и, даже пируя с друзьями, не предавался распутству. Он верил, что когда-нибудь раз и навсегда встретит настоящую любовь. Как-то в городе Пу он знакомится с вдовой по фамилии Цуй, которая, как выясняется, имеет с ним родственные связи. В это же время в городе начинаются беспорядки. Чжан добивается для Цуй и её семьи надёжной охраны, а когда восстанавливается мирное положение, благодарная вдова приглашает студента к себе в гости, где Чжан знакомится с дочерью Цуй – семнадцатилетней Ин-ин, в которую влюбляется с первого взгляда. Заявлять о своих чувствах напрямую неприлично, а на стандартные процедуры сватовства может уйти не один месяц. Чжан, сражённый красотой девушки, боится, что просто не переживёт такого длительного срока. Узнав от служанки, что Ин-ин любит стихи, Чжан пишет ей любовные строки…