
Жоу Ши
柔石
Имя на русском: Жоу Ши, Чжао Пинфу
(настоящее имя), Чжоу Ши, Жу Ши
Имя на английском: Rou Shi,
Jou Shih, Zhao Pingfu
Имя на китайском: 柔石, 趙平復
Годы жизни: 28 сентября 1902 - 7
февраля 1931
Место рождения: уезд Нинхай, провинция
Чжэцзян, Китай
Настоящее имя - Чжао Пинфу. Происходил из
интеллигентной семьи, но отцу Жоу Ши, обременённому семьёй, пришлось
заняться мелкой торговлей, поэтому Жоу Ши пошёл в школу только в десять
лет. В 1917 г. он приехал в Ханчжоу и спустя год
поступил в первое Чжэцзянское провинциальное педагогическое училище,
которое окончил в 1923 г. Собирался учиться дальше, но ввиду тяжёлого
материального положения и желания помочь своей жене получить образование в
1924 г. вынужден был стать преподавателем в начальной школе "Пуди" уезда
Цыси. В 1925 г. он приехал в Пекин и поступил вольнослушателем в Пекинский
университет. В это время материально ему было очень тяжело - он часто
питался только галетами и лапшой. Весной 1926 г. он вернулся в Чжэцзян и
поступил преподавателем в Чжэньхайскую среднюю школу. Летом 1927 г.
вернулся в родной уезд Нинхай и стал работать преподавателем в Нинхайской
средней школе. Через несколько месяцев его назначили начальником бюро
просвещения уезда Нинхай. Он собирал деньги на строительство общежития для
учащихся Нинхайской средней школы и принимал меры к преобразованию школы в
школу уездного подчинения. Революционное выступление нинхайских народных
масс в Тинпане в апреле 1928 г. сказалось и на Нинхайской средней школе,
поэтому Жоу Ши пришлось бежать в Шанхай. В Шанхае он близко сошёлся с Лу
Синем и занялся литературной деятельностью. Он стал редактором журнала
"Словесность" и вместе с друзьями организовал общество "Утренние цветы".
Кроме литературной деятельности Жоу Ши многое сделал для ознакомления
китайского читателя с иностранной литературой и живописью. Он издал
двадцать номеров еженедельного журнала "Утренние цветы", двенадцать
номеров "Сюнькань" и пять номеров "Утренние цветы сада искусств", но ввиду
того, что компания-распространитель не выплатила ему деньги, издание этих
журналов прекратилось.
В мае 1930 г. вступил в ряды Коммунистической партии Китая. Весной 1930 г.
началась деятельность Лиги свободы, одним из инициаторов создания которой
был Жоу Ши. Вскоре он стал и одним из инициаторов создания Лиги левых
писателей, которая возглавила движение за пролетарскую литературу. Сначала
Жоу Ши избрали членом Исполнительного комитета, а впоследствии заведующим
редакционно-издательским отделом Постоянного комитета Лиги. В мае как
представитель Лиги он принял участие в работе Первого Всекитайского съезда
представителей советских районов. По окончании работы съезда он написал
очерк "Огромное впечатление".
17 января 1931 г. на совещании в гостинице "Восток" Жоу Ши был арестован и
по решению особого трибунала из полицейского участка отправлен в штаб
полицейского управления в Лунхуа. Вечером 7 февраля его и ещё двадцати
двух революционеров тайно расстреляли (среди убитых было ещё четверо
писателей: Ху Епинь, Инь Фу, Ли Вэйсэнь и Фэн Кэн).
Жоу Ши написал пьесу в стихах "Человеческая комедия", сборник рассказов
"Сумасшедший", повести "Смерть старой эпохи", "Три сестры", "Февраль" и
"Надежда". Перевёл "Фауст и город" А.Луначарского, "Дело Артамоновых"
М.Горького и сборник датских рассказов.
|
ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
|
ПОВЕСТЬ
二月
[Февраль]
_______________
- Жоу Ши
"Февраль" ;
Государственное издательство художественной литературы, Москва,
1958 (Переводчик -
Н.Матков)
|
По приглашению друга Сяо Цзяньцю
отправляется в Фужунчжэнь, чтобы занять там должность школьного учителя.
По дороге он узнаёт неприятную новость: его давний знакомый, господин Ли,
погиб при трагических обстоятельствах, а его жена в одночасье стала
вдовой, практически не имеющей средств к существованию, да ещё и с двумя
детьми на руках. Сяо навещает вдову Ли и, познакомившись с ней, решает по
мере своих возможностей помогать этой бедной женщине. Для начала Сяо
бесплатно устраивает в школу её старшую дочь, таким образом взяв на себя
заботу о девочке. Сяо также знакомится с Таолань, тоже преподающей в их
школе. Девушка оказывается весьма экстравагантной особой, но вместе с тем
дружелюбной и привлекательной, и довольно скоро Сяо начинает понимать, что
она к нему неравнодушна. Стесняясь говорить вслух о своих истинных
чувствах, Таолань заводит с Сяо переписку. Зная, что между ними возникли
близкие отношения, сватающийся к Таолань Цянь Чжэнсин распускает дурные
слухи в надежде разлучить любимую с новоприбывшим педагогом. |
|
РАССКАЗ
為奴隸的母親
[Мать-рабыня]
_______________
- Рассказы китайских писателей ;
Государственное издательство
художественной литературы, Москва, 1955 (Переводчик -
Л.Урицкая)
- журнал "Грани"
(Франкфурт-на-Майне, Германия) №
27-28, июль-декабрь, 1955
(Переводчик - ?)
- Жоу Ши
"Февраль" ;
Государственное издательство художественной литературы, Москва,
1958 (Переводчик -
Л.Урицкая)
- Рассказы китайских писателей в двух томах. Том первый ;
Государственное издательство
художественной литературы, Москва, 1959 (Переводчик -
Л.Урицкая)
- "Дождь" Рассказы китайских писателей 20-30-х годов ;
"Художественная литература"
Москва, 1974 (Переводчик -
Л.Урицкая)
- журнал
"Всемирная литература" №
9,
2001
(Переводчик - Л.Урицкая) |
Скупщик кож, пристрастившийся к табаку,
алкоголю и азартным играм, становился всё беднее и беднее, а пагубные
привычки вместе с материальным состоянием сделали его жестоким и злым. От
безысходности он решает отдать свою жену под заклад немолодому, но
бездетному сюцаю, который как раз хочет иметь потомство и готов щедро за
это заплатить. Дело в том, что жена сюцая сама родить не смогла, а
наложницу брать не разрешила, и согласилась лишь на такое условие: муж
купит себе женщину всего на три года - достаточный срок для того, чтобы
родить ему ребёнка. Весть о том, что её продали сюцаю, становится
неожиданной для жены торговца, ведь помимо прочего у неё уже есть
трёхлетний сын Чуньбао, которого придётся лишить материнской любви и
оставить с безответственным отцом. Но выхода другого нет. Молодая мать
поселяется в доме сюцая, где становится частым объектом нападок со стороны
госпожи, явно недолюбливающей её. |
|
РАССКАЗ
?
[Мать]
_______________
- журнал
"Интернациональная литература"
№ 5, 1937
(Переводчик -
Е.Калашникова (перевод с английского) |
|
|