Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Ли Жучжэнь
李汝珍


Имя на русском: Ли Жучжэнь, Ли Жу-чжэнь, Ли Сунши
Имя на английском: Li Ruzhen, Li Juchen, Li Songshi
Имя на китайском: 李汝珍, 李鬆石

Годы жизни: предположительно 1763 - 1830
Место рождения: провинция Чжили, Китай

Учёный и литератор. Долгие годы жил в провинции Цзянсу, служил начальником уезда в провинции Хэнань. Был известен как человек обширных знаний и широкой эрудиции (классическая филология, математика, каллиграфия, гадательная практика, астрономия). Эта эрудиция нашла отражение в его романе "Цветы в зеркале" - произведение, совмещающее в себе черты романа-путешествия, волшебной утопии, сатиры, интересно тем, что содержит обширные сведения из разных областей знаний. Ли Жучжэнь также написал ряд стихов и эссе, а также "Рассуждение об игре в облавные шашки" (1817).
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[1 роман]
 

 РОМАН 

鏡花緣
[Цветы в зеркале]
_______________
 

(в русскоязычных изданиях опущены и сокращены различные эпизоды, в которых герои произведения ведут длинные и сухие рассуждения, лишённые художественной ценности, предназначенные для высмеивания тогдашней конфуцианской схоластики; а также отсутствуют главы 72-93, в которых автор описывает развлечения учёных дев, в частности, составление палиндромов и шарад в виде иероглифических узоров - насыщенные специфической терминологией, эти рассуждения и споры при переводе на русский язык потребовали бы дополнительных пояснений, объём которых мог бы составить целый том)

 

- "Китайская литература" Хрестоматия; Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, Москва, 1959 [отрывки] (Переводчик - Виктор Вельгус)

- Ли Жу-чжэнь "Цветы в зеркале"; Издательство академии наук СССР, Москва, Ленинград, 1959 (Переводчики - Виктор Вельгус, Г.Монзелер, Ольга Фишман, Изольда Циперович)

- Ли Жу-чжэнь "Цветы в зеркале"; "Полярис" Рига, 1998 (Переводчики - Виктор Вельгус, Г.Монзелер, Ольга Фишман, Изольда Циперович)

- Юлия Лемешко Современная литература Китая. Учебное пособие; Издательство АмГУ, Благовещенск, 2012 [отрывок] (Переводчики - Виктор Вельгус, Г.Монзелер, Ольга Фишман, Изольда Циперович)

Большой фантастический роман путешествий и эрудиции, выражающий феминистские взгляды. Представительницы женского пола занимаются здесь преимущественно мужскими занятиями: управляют государством, ходят на охоту, ловят рыбу, слагают стихотворения, занимаются торговлей, изучают классические трактаты и др. Условно "Цветы в зеркале" можно разделить на четыре части и несколько историй:

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ: НЕБЕСНАЯ ССОРА

Великая богиня Си Ван Му в очередной раз устраивает Пир в Персиковых садах, и многие небожители отправляются на этот праздник, в том числе и четыре богини растений: богиня Цветов, богиня Трав, богиня Плодов и богиня Злаков. По дороге они видят звёздное божество, с виду похожее на Куйсина - повелителя созвездия Северного Ковша, но только в женском обличии. Богини заключают, что раз Куйсин является духом-покровителем литературы и просвещения, и если он принял женский облик - возможно, это предвещает появление в людском мире талантов женского рода. На праздничном торжестве богиня луны Чан Э предлагает богам Птиц и Зверей позвать своих волшебных отроков, чтобы те спели и станцевали для Си Ван Му. После выступления животных Чан Э обращается к богине Цветов со следующей просьбой: приказать распуститься всем цветам и явиться на праздник для восхваления великой Си Ван Му. Богиня Цветов возражает, что у растений есть определённые циклы и времена, когда они распускаются, и нельзя их нарушать, но Чан Э не унимается, к ней присоединяется богиня Ветерок, и затевается неприятный спор...
Проходит много лет. Однажды зимой богиня Цветов от нечего делать отправляется к богине Магу сыграть с ней несколько партий в шахматы. А в это время в мире людей императрица Ухоу напивается в компании подруг, и, зазнавшись, в опьянении велит всем цветам расцвести. Считается, что император (в данном случае, императрица) - посланник Неба на Земле, а значит, его слова имеют определённый вес и у небожителей. Услышав приказ Ухоу, феи цветов пугаются, но не найдя свой госпожи - богини Цветов - и не спросив её разрешения, решают исполнить волю императрицы. Когда весть о содеянном доходит до богини Цветов, оказывается уже поздно что-либо менять, и тут-то ей припоминают ссору с Чан Э, ведь тогда богиня Цветов пообещала в случае нарушения Небесных порядков быть низвергнутой в людской мир...

ВТОРАЯ ЧАСТЬ: ПУТЕШЕСТВИЯ ТАН АО

 - Начало путешествия
Сюцай по имени Тан Ао из Линнани отправляется сдавать государственные проверки и выдерживает экзамен на степень таньхуа, но какой-то влиятельный чиновник представляет императорскому двору доклад, в котором указывает, что Тан Ао в своё время побратался с мятежниками Сюй Цзин-е и Ло Бинь-ваном, и, хотя сам он участия в восстании не принимал, является лицом неблагонадёжным. Из-за этого Тан Ао лишают новой степени и оставляют в звании сюцая. Раздосадованный Тан Ао, чтобы развеять печаль, решает пуститься в путешествие. Однажды он встречает духа Снов, который рассказывает ему о том, что провинившиеся небесные цветы низвергнуты на землю. Среди них есть двенадцать замечательных цветов, которых раскидало по заморским странам, и если Тан Ао в своих путешествиях сможет найти и вырастить эти цветы, чтобы они смогли вернуться на свою благодатную родину, - тем самым он совершит доброе дело, которое несомненно зачтётся ему на небесах. Вскоре после этого Тан Ао навещает своего шурина, торговца Линь Чжи-яна, который как раз отправляется торговать в дальние страны, и сюцай решает ехать вместе с ним. На джонке шурина Тан Ао знакомится с восьмидесятилетним рулевым по имени До Цзю гун, много повидавшим на своём веку, который становится бессменным спутником в путешествиях сюцая, помогающим ему понять быт, нравы и особенности жителей посещаемых ими экзотических стран.
 - Восточные горы - Страна Благородных - деревня Нарциссов
Путешественники приплывают в страну Благородных - своеобразную утопию, где жители чересчур уступчивы и никогда не спорят, что со стороны может выглядеть весьма нелепо: например, продавцы пытаются занизить цену за свой товар, а покупатели, наоборот, желают заплатить подороже. Здесь герои знакомятся с двумя старцами-братьями У, которые, узнав, что Тан Ао и его спутники приплыли из Китая, приглашают путников к себе домой, где хозяева делятся своими мнениями о недостатках некоторых житейских обычаев Поднебесной империи.
 - Страна Великих - Страна Непоседливых - Страна Вислоухих - Страна Безутробных - Страна Собакоголовых - Страна Черноногих - Страна Волосатых - Страна Долговечных - Страна Бездетных - Страна Глубокоглазых - Страна Чернозубых
Путники останавливаются в стране Чернозубых. Здесь Тан Ао и До Цзю гун знакомятся с местным учёным - стариком Лу, который приглашает их к себе домой. Оказывается, что в этой стране, в отличие от Поднебесной, учатся не только мужчины, но и девушки: хотя их не выдвигают на службу путём государственных экзаменов, зато устраиваются специальные экзамены для особ женского пола, и лучшие из них щедро награждаются. Дома у старика Лу путешественники встречают двух его учениц, которые решают потягаться с путниками в эрудиции.
 - Страна Карликов - Пустынь Исторжения шёлка - Страна Ходящих на цыпочках - Страна Великанов - Страна Беловолосых
Путешественники достигают пределов страны Беловолосых и восходят на знаменитый пик Цилиня и Феникса. Здесь они становятся свидетелями невероятного зрелища - сразу двух могучих битв: небесного сражения птицы сушуан и феникса, в которой помимо "владыки пернатых" и его соперника участвуют многие другие птицы, а также наземной схватки льва сюаньни и цилиня, в которую кроме "царя зверей" и его оппонента вовлечено великое множество лесных животных. В самом разгаре битвы Линь Чжи-ян случайно привлекает к себе внимание животных, и обе армии разъярённых в бою зверей бросаются на путешественников...
 - Страна Белолицых
Приплыв в страну Белолицых, Тан Ао поражается внешнему виду жителей: все одеты в белые чистые одежды, прекрасно выглядят и, судя по всему, обладают немалыми знаниями, поэтому, попав в училище, сюцай Тан Ао в страхе опозориться перед местным наставником выдаёт себя за торговца, что приводит к комичной ситуации.
 - Страна Благонравных
Путешественники попадают в страну Благонравных, где все жители одеты как учёные, даже речи и манеры обычных торговцев тут свидетельствуют о возвышенности духа. Вместе с тем, крайняя бережливость и нелепость создают странный контраст в поведении горожан. Здесь же Тан Ао и его спутникам предоставляется возможность спасти несчастную девушку, выставленную на продажу. Выкупив девушку, путники узнают её печальную историю
 - Страна Двуликих - Страна Свищегрудых - Страна Огнедышащих - Страна Шоума - Страна Людей со вздутыми животами - Страна Долгоруких - Страна Крылатых - Страна Свинорылых - Страна Сонливых - Страна Усянь
В стране Усянь есть множество тутовых деревьев, но нет шелковичных червей. Из-за этого местные жители никогда не умели производить шелка и шили одежду только из хлопчатобумажных тканей, а тутовые деревья использовали для топлива. Поэтому Линь Чжи-ян, прихватив с собой шёлковые материи в надежде выгодно их продать, отправляется в город. Тан Ао вспоминает, что его побратим Се Чжун-чжан в своё время бежал в страну Усянь, и, имея на руках адресованное ему письмо от дочери, учёный решает разыскать давнего друга. Отправившись на поиски, путешественники натыкаются на верзилу, собирающегося зарубить девушку со старухой..
 - Страна Людей с раздвоенными языками
Местные жители общаются на сложном языке, и считается, что наука о рифмах зародилась именно в этой стране. До Цзю гун, когда-то живший здесь несколько месяцев и выучивший местный язык, пытается выведать тайну звуков и созвучия, но оказывается, что рифмы и произношения являются государственной тайной, охраняемой законом. Но это не останавливает Тан Ао и До Цзю гуна, твёрдо решивших познать науку о рифмах. После долгих безуспешных попыток им всё-таки предоставляется случай, который, возможно, приведёт их к заветной цели.
 - Страна Сметливых - Страна Женщин
Приплыв в страну Женщин, Линь Чжи-ян отправляется торговать, а До Цзю гун предлагает Тан Ао прогуляться по городу. Сперва Тан Ао опасается сходить с джонки на берег, потому что хорошо помнит историю о монахе Сюаньцзане, когда тот, путешествуя на Запад, попал в страну Женщин и его чуть не оставили там навсегда, но До Цзю гун успокаивает сюцая, ведь это совсем другая страна Женщин. Здесь женщины считаются мужчинами, то есть носят мужскую одежду, занимаются мужскими делами, а также имеют мужские привычки и социальный статус; а настоящие мужчины считаются представительницами прекрасного пола: носят платья, красятся, бинтуют ноги и ведут женский образ жизни. Насмотревшись на такое любопытное явление, Тан Ао и До Цзю гун возвращаются вечером на джонку и с удивлением узнают, что Линь Чжи-ян ещё не вернулся из города. Проходит день-два, а Линь Чжи-ян всё не возвращается, и обеспокоенные друзья отправляются на поиски, но нигде не могут его найти. А дело в том, что по совету одного купца Линь Чжи-ян является в царский дворец и предлагает свои товары местному государю. Государь (являющийся женщиной лет тридцати), увидев Линь Чжи-яна, относится к нему неравнодушно и, пожаловав ему звание "старшей любимицы", насильно заставляет непутёвого торговца стать его наложницей.
 - Страна Сюаньюань - Страна Трёх племён - Страна Мужчин - Остров Малый Пэнлай
Направляясь в страну Неумирающих, джонка попадает в сильный шторм, который длится трое суток подряд, и на четвёртый день судно причаливает к подножию какого-то утёса. Сойдя на берег, путешественники узнают, что попали на остров Малый Пэнлай, и Тан Ао поражается красотам здешней природы. На следующий день Тан Ао в одиночку уходит в горы и не возвращается. Взволнованные его исчезновением друзья отправляются на поиски, которые затягиваются на полмесяца. Измученный и огорчённый Линь Чжи-ян находит на каменной плите начертанные рукой Тан Ао стихи, в которых тот излагает своё желание отречься от суетного мира и остаться здесь навсегда. Так умирает последняя надежда найти сюцая и вернуть его на родину, и команда отправляется в обратный путь. Спустя полгода путешественники возвращаются домой, и Линь Чжи-ян, скрепя сердце, рассказывает жене и дочери Тан Ао о его исчезновении. Юная Сяо-шань настаивает на том, чтобы самой поехать на поиски отца, и после долгих уговоров Линь Чжи-яну приходится снова отправиться в дальнее плаванье, взяв с собой на этот раз Сяо-шань и её новую подругу Жо-хуа. Снова проделав сложный путь через Восточные горы, наглотавшись беды в деревне Нарциссов, побывав проездом в стране Мужчин и чуть не погибнув на Острове плодоносных деревьев, путешественникам удаётся наконец причалить к Малому Пэнлаю. Сяо-шань и Жо-хуа уходят на поиски Тан Ао. После долгих дней пути они переходят горный хребет Цветы в зеркале и попадают в деревушку Луна в воде, где находят небесное предзнаменование.

ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ: УЧЁНЫЕ ДЕВЫ

Императрица Ухоу в честь своего семидесятилетия издаёт указ, в котором сообщается о назначении экзаменов для представительниц женского пола. Эта новость несказанно радует молодых девушек, которые садятся за книги, чтобы попытать счастья на учёной стезе. Сяо-шань, её родственницы, подруги и новые знакомые, которых Тан Ао, Линь Чжи-ян и До Цзю гун спасли в своих путешествиях и привезли с собой в Поднебесную, приступают к подготовке к экзаменам. Тан Сяо-шань по наказу отца меняет своё имя на Гуй-чэнь и вместе с Ло Хун-цюй, Чжи Лань-инь, Линь Вань-жу, Инь Жо-хуа, Ли Хун-вэй, Лу Цзы-сюань, Лянь Цзинь-фэн, Тянь Фэн-хуань, Цинь Сяо-чунь, Сун Лян-чжэнь и Янь Цзы-сяо идут сдавать уездные, а потом и областные экзамены и с отличием проходят их. Познакомившись с другими экзаменующимися девушками, вся компания отправляется на главные экзамены в столицу, а путь туда не близкий.

ЧЕТВЁРТАЯ ЧАСТЬ: ВТОРОЕ ВОССТАНИЕ

После смерти танского императора Гаоцзуна его вдова У Чжао отстранила от власти полноправного наследника - Чжунцзуна - и сослала его в провинцию, а сама взошла на престол и стала императрицей Ухоу. Новая правительница потакала только своим родичам из рода У, а танским потомкам всячески вредила, и тогда внук инского князя Сюй Цзин-е возглавил восстание обиженных императрицей сторонников дома Тан. Войска мятежников потерпели поражение, Сюй Цзин-е был предательски убит, а выжившие участники восстания и их родственники, преследуемые людьми Ухоу, бежали в другие страны. Спустя более десяти лет выжившие мятежники и их потомки возвращаются в Поднебесную и снова собирают силы, чтобы свергнуть жестокую императрицу и вернуть на трон Чжунцзуна.

Список персонажей 1, 2, 3, 4, 5