Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Цзян Гуанцы
蔣光慈


Имя на русском: Цзян Гуанцы, Цзян Гуан-цы, Цзян Жухэн (настоящее имя), Цзян Гуанчи
Имя на английском: Jiang Guangci, Jiang Ruheng, Jiang Guangchi
Имя на китайском: 蔣光慈, 蔣如恆, 蔣光赤

Годы жизни: 1901-1931
Место рождения: провинция Аньхой, Китай

Родился в семье мелкого торговца. В 1919 г. принимал участие в студенческом движении. Образование получил в Советском Союзе (1920-1924), где и началась его литературная деятельность. По возвращении в Китай вступил в коммунистическую партию. Работал переводчиком, преподавателем в Шанхайском университете. В 1928 г. возглавил литературное общество "Солнце". Участвовал в издании ежемесячника "Новый поток", занимался редакторской деятельностью.
Цзян Гуанцы - автор поэтических сборников "Новые сны", "Скорблю о Китае", "Боевой барабан"; сборников рассказов "Юный скиталец", "На реке Ялуцзян"; повестей "Санкюлоты", "Печаль Лизы"; нескольких романов, а также критических работ и переводов с русского языка.
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
 

 РАССКАЗ 

鴨綠江上
[На реке Ялуцзян]
_______________

- Рассказы китайских писателей в двух томах. Том первый; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1959 (Переводчик - А.Ларин)

- "Дождь" Рассказы китайских писателей 20-30-х годов; "Художественная литература" Москва, 1974 (Переводчик - А.Ларин)

Китайский студент, обучающийся в Москве, делит комнату общежития с тремя сокурсниками: ещё одним китайцем, персом и корейцем по имени Ли Мын Хан. Однажды вечером, рассевшись вокруг печки, они заводят беседу о девушках, и вскоре очередь говорить на откровенную тему доходит до корейца, прежде всегда избегающего разговоров о любви, словно он скрывает какую-то горькую тайну. "Тайна" Хана и вправду оказывается печальной: в марте в аннексированном Японией Сеуле от рук империалистских агрессоров погибла его любимая.


 РАССКАЗ 

徐州旅館之一夜
[Ночь в сюйчжоуской гостинице]
_______________

- "Похищение лотосов" Современная восточная новелла; "Наука", Москва, 1972 (Переводчик - В.Петров)

Чэнь Цзешэн получает известие, что жена его тяжёло заболела и "прикована" к постели, поэтому он очень спешит к ней в Кайфын, а из Шанхая, где он учится и занимается партийной деятельностью, путь неблизкий. Вот он уже в Сюйчжоу и торопится пересесть на прямой поезд в Кайфын, но... сейчас военное время, поезда ходят не по привычному расписанию, да и ездят в них в основном солдаты. В ожидании поезда взволнованному Цзешэну приходится остаться на ночь в находящейся неподалёку от вокзала гостинице. Несмотря на отказ, администратор гостиницы приводит к нему в номер девушку "на ночь". Молодой человек совершенно не горит желанием провести ночь с потаскушкой - его ждёт больная жена, но, увидев несчастную деревенскую девушку, вынужденную заниматься проституцией, чтобы хоть как-то прокормиться в это трудное для Китая время, проникается к ней чувством сострадания.