Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 


Николай Федоренко
Сатирическая проза Чжан Тянь-и


Опубликовано в:
Чжан Тянь-и. Записки из мира духов; Художественная литература, Москва, 1972

__Первое моё знакомство с книгами Чжан Тянь-и произошло при обстоятельствах тревожных и незабываемых. Вспоминается начало сороковых годов, яростные бомбардировки японской авиацией расположенного между гор, в сычуаньском трёхречье, Чунцина - временной столицы Китая. Вокруг царила война с её жестокостями и лишениями, когда, казалось бы, не до книг. Тем поразительнее было увлечение рассказами Чжан Тянь-и, с которыми люди не расставались и в подземных убежищах, где долгие часы воздушных тревог мы просиживали у мигавших плошек, нещадно коптивших от вязкого тунгового масла.
__О самом авторе рассказов, печатавшихся на грубой обёрточной бумаге, говорили, что он живёт где-то в глуши, бедствует, едва добывая средства существования учительским трудом в деревенской школе. Судьба его, впрочем, мало чем отличалась от печальной участи большинства китайских прогрессивных писателей времён гоминьдановского господства.
__Чжан Тянь-и родился в 1906 году в семье учителя в Нанкине, "Каменном городе", как его нередко называют в литературе. Страсть к чтению обнаружилась у будущего писателя в раннем детстве, но школьные занятия принесли ему лишь разочарования. "В начальной школе, - рассказывает в одной из своих статей писатель, - я проходил "Четверокнижие" и должен был заучивать тексты наизусть. Даже во сне я постоянно вздрагивал, вспоминая эту ужасающую зубрёжку". Китайская школа старого типа, где от учеников требовали бессознательного механического заучивания иероглифических текстов древних классиков на мёртвом, непонятном на слух, языке, готовила традиционных начётчиков конфуцианского толка и меньше всего заботилась о практических знаниях, необходимых для самостоятельной жизни.
__С новой литературой, создававшейся на живом, разговорном языке, понятном и доступном народу, Чжан Тянь-и познакомился в средней школе в Ханчжоу, прославленном городе поэзии и искусства. Материальные трудности не позволили Чжан Тянь-и завершить образование в университете, и он начал свою трудовую деятельность очень рано: служил чиновником, сотрудничал в газете, преподавал в школе. Жизнь, полная лишений, многому научила Чжан Тянь-и, а также позволила ему накопить ценный для художника житейский опыт, который помог ему столь правдиво отобразить действительность в своём творчестве.
__Литературная деятельность Чжан Тянь-и началась в примечательное время, когда в прозе и поэзии развивались и укреплялись традиции, связанные с патриотическим, демократическим движением "4 мая" 1919 года, антифеодальным и антиимпериалистическим по своей социальной сущности и задачам, когда рушилось и безвозвратно уходило в небытие то, что казалось вечным и незыблемым. Создавалась совершенно новая для Китая революционная литература. И революционной литература эта стала не только потому, что была порождена движением "4 мая" и революцией 1925-1927 годов всколыхнувшей Китай, но прежде всего потому, что она этой революции служила, была одним из её существенных факторов. Книги Чжан Тянь-и - яркое тому подтверждение. Годы эти ознаменовались творческой деятельностью основоположника китайской реалистической литературы Лу Синя, выходом в свет произведений Мао Дуня, Го Мо-жо, Дин Лин, Тянь Ханя, Ба Цзиня и многих других крупных прозаиков и поэтов.
__Чжан Тянь-и, таким образом, вошёл в китайскую литературу в те дни, когда настроения китайской прогрессивной интеллигенции, приобщавшейся к марксистскому учению, искали своего выражения в литературе и когда общественные требования в известной степени совпадали с настроениями передовых интеллектуальных кругов Китая.
__Уже первым своим рассказом "Сон трёх с половиной дней" Чжан Тянь-и заявил о себе как писатель оригинальный и самобытный. Рассказ "Двадцать один" (1931) принёс ему славу.
__Критика отмечала новизну форм произведений Чжан Тянь-и, самоочевидный отход от старой традиционной манеры письма с его пассивностью, индивидуализмом, пессимистическими настроениями. Чёткость авторской позиции, критическая острота, убеждённость - вот что привлекало в творчестве Чжан Тянь-и. Писатель ясно видел уродливые стороны жизни гоминьдановского Китая и острому их обличению посвятил многочисленные свои произведения.
__Чжан Тянь-и писал:"Мои ранние рассказы, написанные мной в прошлом, проникнуты глубокой любовью и глубокой ненавистью..." И далее:"Я хотел помочь людям разобраться, где правда, где ложь, что достойно любви и что - ненависти, говорил читателям - преимущественно молодой интеллигенции, - какой следует выбирать путь в жизни, куда идти и к чему стремиться". Особенно плодотворными для писателя были 1928-1936-е годы. Вышли в свет сборники рассказов "Пчёлы", "Маленький Питер", "Переезд", "Финал", большая книга "Рассказы о странных людях", повести "Праздник поминовения усопших" и "Записки из мира духов". В эти же годы писатель создал романы "Один год" и "В городе".
__В своих книгах Чжан Тянь-и показал людей, терзаемых нескончаемыми противоречиями и сомнениями, разочарованиями, и живут эти люди, одинокие и унылые, каждый в своём обособленном мире. К окружающей их реальности они испытывают отвращение, но бессильны поколебать её вековые устои. Поистине крылатыми стали слова Чжан Тянь-и:"Живёт в человеке нерв, который физиологами не обнаружен, имя ему - нерв противоречий".
__Чжан Тянь-и, однако, видел не только "унылых" и "одиноких", в его произведениях мы часто встречаем людей смелых, с твёрдыми убеждениями. "Верьте, - говорит писатель, - в мире есть такие люди, за ними будущее!" Этот призыв не мог, естественно, не вызвать доброго отклика, стремления к лучшей, достойной человека участи.
__Каждый сам выбирает себе образ жизни, говорит писатель. Нельзя оставаться равнодушным созерцателем, скрываться от общественных бурь в своём тихом уголке, когда меняются условия жизни и создаются новые общественные отношения.
__Высоким гражданским мужеством, сознанием собственного долга, глубоким сочувствием к людям труда проникнуты ранние произведения Чжан Тянь-и, завоевавшие ему широкую популярность. Остро обличительный характер творчества Чжан Тянь-и обусловил его сатирическую направленность. Следует отметить, что резкая критика, часто обращённая не против каких-либо частностей, отдельных недостатков или общечеловеческих слабостей, а против самого социального и политического устройства гоминьдановского Китая, требовала от писателя большой гибкости и осмотрительности. Случалось, что из цензурных соображений ему по нескольку раз приходилось переделывать одно и то же произведение.
__Сатирические рассказы и повести утвердили за Чжан Тянь-и славу крупного мастера смеха, и смех этот сыграл свою высокую роль в общественной жизни китайского народа, в его борьбе за национальное и социальное раскрепощение.
__В предлагаемой вниманию читателей книге собраны лучшие сатирические произведения Чжан Тянь-и. О них нам и хотелось бы рассказать подробнее.
__Усатый Бэй из одноимённого рассказа - законченный тип капитулянта. И любое событие он, естественно, оценивает со своих, капитулянтских позиций. "Не раздражайте их, и они вас не тронут!" - говорит он, когда речь заходит о налётах японской авиации на китайские города и деревни. Поход итальянского фашизма против Абиссинии Усатый Бэй переосмысливает с позиции негодяя и провокатора:"Подумаешь, абиссинский негус! Такого надо четвертовать!.. Драки захотелось! Войны..."
__Чжан Тянь-и не понадобилось громких слов, чтобы разоблачить подобных типов, подсказанных ему действительностью, он сделал это мастерски средствами сатиры, зло высмеяв их ничтожную карликовую сущность. Усатый Бэй предстаёт перед читателем в "трагический" для него момент: в землячестве, где он живёт, студенты-революционеры собирают пожертвования в фонд борьбы с японскими захватчиками. И перед нами возникает жалкая эта личность: Бэй мечется, боясь потерять несколько медяков. Целая гамма чувств обуревает Усатого Бэя: подозрительность ("это правда, что крупные чиновники тоже подписались?"), затаённый страх потерять лицо в глазах окружающих ("мол, во всём землячестве у него одного такая мелкая душонка!"), опасение прогадать ("в газетах напечатают благодарность?"), но над всем остальным довлеет чувство скаредности, отвратительная психология стяжателя.
__Коллизия завершается фарсом. Мучимый сомнениями, Усатый Бэй приносит несколько медяков, но, узнав, что другие пожертвовали больше, спохватывается и уже готов исправить свой просчёт, однако студенты, издеваясь над ним, спешат сообщить, что благодарности в газетах, увы, не будет и вообще сбор пожертвований - дело незаконное. Потрясённый Бэй бежит прочь и укрывается в своей келье.
__Следует отметить, что смех Чжан Тянь-и лишён добродушия и безобидный юмор на страницах его книг встречается весьма редко.
__Герой рассказа "Новая жизнь" - известный художник и беллетрист Ли И-мо в годы войны решил заняться преподаванием, но доводами, выдвинутыми в пользу своего решения, разоблачил самого себя. "Поистине я должен быть благодарен японским бандитам, - заявляет автор "изысканных миниатюр", - если бы они не пробудили меня залпами своих орудий, я до сих пор сидел бы в башне из слоновой кости". Ради победы Ли И-мо, кажется, готов на всё. "Я согласился бы преподавать даже в начальной школе", - говорит он далее, считая это "величайшей жертвой". Далёкий от истинного патриотизма, скованный старыми закоснелыми привычками и обычаями, Ли И-мо старается скрыть свою сущность за революционными фразами о "независимости родины" и "величии человечества". Начав с призыва бороться за свободу, с которым он обращается к ученику, Ли И-мо в конце концов заводит дружбу с откровенным реакционером Чжаном, который, как и Усатый Бэй, считает, что в зверствах японцев виноваты партизаны и "какие-то антияпонские элементы" и что поэтому самое лучшее прекратить всякое сопротивление агрессии. Стремление Ли И-мо начать новую жизнь не увенчалось успехом, и не зря название рассказа взято автором в кавычки.
__Здесь мы сталкиваемся ещё с одной, на наш взгляд, яркой особенностью писательского дарования Чжан Тянь-и - сатирическим преувеличением, переходящим в гротеск. В этом рассказе гротеск, правда, лишь намечается; в полной мере он обнаруживается в таких рассказах, как "Десять лет", "Господин Хуа Вэй", частично в рассказе "Деятельность господина Тань Цзю", созданных писателем в годы антияпонской войны, когда прогрессивные художники Китая видели свою главную задачу в патриотическом служении народу и всячески способствовали укреплению его воли в мужественной борьбе против агрессора.
__В рассказе "Десять лет" мы встречаемся с типичным болтуном либерального толка, который непрестанно восклицает:"Революция - наша единственная светлая широкая дорога". Но идут годы, события следуют одно за другим, а болтун продолжает гипнотизировать себя и окружающих безнадёжным своим пустословием, заверяя при этом, что "крики - дело бесполезное. Лишь практическая деятельность достойна величия". "Завтра на рассвете я уже буду в дороге!" - восклицает наш герой и тут же отказывается от участия в народном митинге из-за лёгкого насморка. А утром разглагольствует о "великой любви", о том, что и "революционер - человек" и что "великие революционеры тоже любили". Таким образом, "уход в новую жизнь" откладывается на неопределённое время. Горькой иронией звучат рассуждения героя:"Разве не позорно ради жены и детей отречься от новой жизни? Вероятно, это моё последнее письмо, друг. Кто знает, когда я погибну в бою?" Но, вместо того чтобы погибнуть в бою, он погряз в трясине мелочных интересов, не заслужив ничего, кроме презрения.
__Описания и портретные характеристики в рассказах Чжан Тянь-и подчинены общей их сатирической направленности.
__С большой сатирической выразительностью нарисовав образ писателя Хуан Мо-наня в рассказе "Подруга жизни", некоего рефлектирующего интеллигента с "тонкой душевной организацией", чем-то напоминающего Васисуалия Лоханкина, так же, как герой И.Ильфа и Е.Петрова, он размышляет о судьбах мира, а сам по сути дела находится на иждивении у своей любящей жены, скромной учительницы.
__И обличает писатель Хуан Мо-наня его же устами, когда герой сам клеймит себя за жалкую роль приживала. Но этот так называемый психологический этюд, это самобичевание, вызывает у героя лишь минутное стремление заняться работой, которое тут же сменяется глухим раздражением, хандрой, желанием избавиться от всех, в том числе и от измученной его неуравновешенностью жены.
__Остро социальный, резко обличительный характер носит рассказ "Могущество Бодисатвы", раскрывающий истинную сущность духовенства. Доведённые до отчаяния крестьяне убивают настоятеля монастыря, которого долгое время почитали как праведника.
__Огромную популярность завоевал в Китае рассказ Чжан Тянь-и "Господин Хуа Вэй", принадлежащий к числу наиболее значительных произведений этого периода. В нём с особой яркостью проявился сатирический талант писателя, который подверг беспощадному обличению гоминьдановских пустословов и демагогов. Абсурдная деятельность и бессмысленность речей Хуа Вэя вызывают у читателя внутренний протест, возмущение, негодование.
__Чтобы сатира была действительно сатирою и достигла своей цели, отмечал М.Салтыков-Щедрин, надобно, во-первых, чтоб она давала почувствовать читателю тот идеал, из которого отправляется творец её, и, во-вторых, чтоб она вполне ясно сознавала тот предмет, против которого направлено её жало. Имя Хуа Вэя, олицетворяющего собой распространённый тип досужего доброхота и политического фразёра времён гоминьдановского господства, стало в Китае нарицательным.
__Стоит ознакомиться с рассказом "Ромео и Джульетта", чтобы понять, что в самом его названии заключена злая ирония. Рассказ направлен против "золотой молодёжи", морально опустошённой и бескрылой. Убийственный контраст между именами героев, рождающими высоконравственные ассоциации, и их поступками несёт в себе сильнейший сатирический заряд.
__Зачастую весьма важным, едва ли не главным средством сатирического обличения становятся речевые характеристики. Удручающее однообразие пустой, оскорбляющей слух болтовни Хуа Вэя, "революционные" излияния героя рассказа "Десять лет", за которыми прячется убожество мещанина, прикрываемая учёностью речь кулака и приспособленца Тань Цзю из рассказа "Деятельность господина Тань Цзю" или, наконец, словесная абракадабра поэта-декадента из "Записок из мира духов" не требуют особых комментариев.
__На характеристике "Записок из мира духов" следует остановиться более детально. Повесть живописует старый Китай с его политиканами и служилыми вельможами, коррупцией бюрократического аппарата, лицемерием, обманом. История словно замедлила своё движение, чтобы произвести на свет целый сонм унылых и бездарных гоминьдановских деятелей. И необычность ситуации - развёртывание событий в мире духов - отнюдь не заслоняет зримые черты современной писателю действительности. Кажущаяся абсурдность ситуации - условность, литературный приём, которым автор пользуется по цензурным соображениям. Писатель прибегает в своей повести к гиперболе, к стилистической фигуре явного и намеренного преувеличения, имеющего целью усилить выразительность. Для художественного воплощения этого мира призраков, разумеется, потребны более тонкие, сложные средства психологического выражения. Тут мы попадаем в своеобразный климат парадоксов, а нередко какого-то идиотизма, в мир призраков, которые ведут себя своеобычным образом и часто пользуются туманными эвфемизмами, метафорами. Казалось бы, здесь должны быть важны лишь высшие, неземные заботы. Может быть, всё это не более как иллюзия, продукт больного патологического сознания? Не самообман ли это, наконец?
__И здесь на память приходят знаменитые новеллы китайского писателя XVIII века Ляо Чжая (Пу Сун-лина) с их увлекательными сюжетами о чудесном и необычайном, о волшебных превращениях даосских монахов и лисьих чарах, о том, как живые общаются с миром духов и оборотней. И тайна огромной популярности новелл Ляо Чжая, поразительная их сила воздействия на читателя кроется не в прямолинейной однозначности их фабулы, а в метафоричности, в ассоциативной их связи с окружавшей художника реальностью. Именно в этом убеждает нас не только авторская позиция, выражаемая нередко в его заключительных резюме и ремарках, но и высказывания современников. Мир чудес, отмечал Тан Мэй-лай, близкий друг Ляо Чжая, - это мир, окружающий людей... Всмотритесь внимательно: герой, попав в потусторонний мир и стремясь помочь отцу, которого мучают черти, сталкивается с такой омерзительной системой подкупов, коррупции, самоуправства, что у читателя не остаётся сомнений в достоверности описываемого.
__Сатира Ляо Чжая была обращена против господства в Китае маньчжурских завоевателей, которые вели беспощадную расправу со всяким проявлением инакомыслия и вольнодумства. Именно это обусловило и своеобразную манеру писателя, и сюжетную многозначность новелл, и специфичность языка, передающего психологический облик человека того времени.
__Чжан Тянь-и, находясь в иных социальных условиях, описывает иную обстановку, в которой изменился и сам характер общения между людьми. Для передачи облика современного писателю общества Чжан Тянь-и создаёт свои образы и характеры, пользуется иными языковыми средствами.
__Желая ввести читателя в мир призраков, автор, выступающий в роли добросовестного корреспондента, поясняет, что намерения его были совершенно серьёзны, и потому к писаниям его следует отнестись с должным вниманием. Именно так и отнеслись к "Запискам из мира духов", впервые увидевшим свет в 1931 году.
__В этой сатирической повести подняты самые разнообразные проблемы, но главное здесь - беспощадное обличение тех, кто жаждет власти, кто одержим стремлением к господству.
__Предмет сатиры Чжан Тянь-и в "Записках из мира духов" тот же, что и в его рассказах, памфлетах, пародиях, посвящённых явлениям реальной жизни. Насмешки над чванством, родовитостью, сословностью, тягой к верхам общества, над уродливым воспитанием, невежеством, своекорыстием. Описывая потусторонний мир призраков, автор подвергает ироническому осмеянию мир реальный, гоминьдановское общество с его антинародной идеологией, обветшалой конфуцианской моралью, необычайным эгоистическим самодовольством.
__Рисуя обстановку борьбы за власть, Чжан Тянь-и в острых сатирических красках изображает противоборство двух парламентских партий - "восседающих" и "корточкистов", которые отличались друг от друга лишь различием поз, принимаемых в "местах отдохновения"! Нужны ли тут комментарии? Трудно себе представить более уничтожающую сатиру на пресловутую парламентскую систему с её фарисейским демократизмом. Во всём здесь безошибочно угадываются черты двухпартийной американской системы, которую Чжан Тянь-и как бы приспособил к гоминьдановской действительности. Подтверждается это и названием государства Migo, которое есть не что иное, как транскрипция иероглифического обозначения Америки. Здесь и местная пропаганда твердит о принципах "равных возможностей" всех граждан, "верхов" и "низов", о "совершенной демократии". И предвыборная лихорадка, совсем как во время американского выборного фарса, охватывает страну духов. Тут тоже кандидаты двух партий ведут бешеную охоту за голосами, обрушивают на голову избирателей тысячи заманчивых обещаний, выбрасывают самые неожиданные лозунги, оглушают потоком пустых слов. В общенациональном масштабе разыгрывается спектакль, только главные действующие лица находятся за кулисами, а на сцене выступают политические марионетки, жаждущие популярности и высоких должностей. Балаганная эта комедия проходит по всем каноническим правилам бродвейских шоу. Здесь и показная помпезность, и музыкальное сопровождение, и драматические коллизии, и абсурдные речи, и даже покушения. "На площади творилось невообразимое: духи размахивали флажками, кричали "ура"; крики толпы тонули в мощных звуках оркестра: в конце улицы показалась вереница машин. Первая остановилась у дверей Парламента и тотчас же на неё посыпались живые и бумажные цветы, серпантин. Так народные массы изливали свой восторг. Лу Юэ-лао, Пань Ло и Янь Цзюнь вышли каждый из своей машины".
__Простолюдины? Это уже не ирония, а сарказм. В облике "простолюдинов" писателем выведены всесильные магнаты, мультимиллионеры, стремящиеся использовать экономическое и финансовое своё могущество в политических целях, разумеется, не ради блага простого народа, обитателей "нижнего яруса". Их философия пошлого практицизма всецело направлена на упрочение собственного господства над всеми остальными, на сохранение незыблемости угодного им порядка вещей. Социальная сущность "простолюдинов" обнажается, в частности, в их крайней озабоченности поведением народа. В районе, доверительно сообщил Лу Юэ-лао корреспонденту, положение осложняется "попытками низов пробраться на верхний ярус. Они бесстыдны, их цель - ассимилироваться с верхами. Слабоумные дикари, животные, я их...".
__На фоне остервенелой это вражды "простолюдинов" к народным массам особенно контрастно проявляется ханжество того же Лу Юэ-лао: щеголяя своей "истинной простотой и демократизмом", в течение тридцати секунд он подметает идеально чистый пол. Этот акт, ядовито замечает автор, символизирует "благородную устремлённость верхов".
__Своей кульминации сатира в этой повести достигает при изображении писателем "великого акта" выборов Генерального Президента. После обмена нелепыми и дикими программными речами джентльмены, не добившись уступок противоборствующих партий, переходят к яростной... картёжной схватке, в которой решается судьба нового Генерального Президента. Но карты - тоже лишь ритуал и форма. Побеждает главный бог - капитал, магнаты, обладатели огромных денег:"Вся мировая война... стоила куда дешевле".
__Триумф, однако, был недолгим. Через какую-то неделю победители стали банкротами. Жестокая борьба привела финансовых и промышленных воротил к ошеломляющему падению, столь знакомому американской действительности.
__В своём сатирическом повествовании автор не выходит за рамки противоборства двух партий, почти не связанного с живой тканью социальных процессов, с логикой классовой борьбы, с диалектикой общественной жизни. И в этом известная узость "Записок".
__Темой борьбы за власть, однако, повесть Чжан Тянь-и не исчерпывается. Писатель мастерски воспроизвёл здесь идеологическую атмосферу, царившую в мире духов и способствовавшую активной деятельности поразительных по своему нравственному и духовному уродству "корточкистов" и "восседающих".
__Читатель проходит по всем восемнадцати кругам буддийского ада, только истязают здесь более изощрённо, а орудиями пыток выступают фарисейство и кликушество, невежество и тупость, ханжество и лицемерие.
__Чжан Тянь-и выставляет на суд презрения и смеха целую галерею "мёртвых душ" от науки, культуры, искусства, хорошо знакомых ему из жизни. Вот историк Вэй Сань-шань, наделённый высокими титулами и званиями, проповедующий под видом "новейших открытий" ни с чем не сообразную чушь и галиматью. Рядом с ним - злобный и невежественный мракобес И Чжэн-синь, "крупнейший авторитет в области антропологии", мы узнаем также о титанической деятельности "величайшего из эрудитов", покойного профессора Вэня, автора книг "От абсолютизма к теории относительности", "Начальное пособие по баскетболу", "Компендиум по кулинарии" и им подобных.
__Законы и принципы мира духов бессмысленны и абсурдны: крючкотворство и софистика заменили в ней здравый смысл; фальсификация стала нормой мышления; иерархия, прикрываемая фиговым листком ханжества, легла в основу общественных и личных отношений. Но, как это и свойственно лицемерам, "учёные духи" во имя соблюдения приличествующего декорума стремятся к благозвучию и красоте. Уборные они называют "местами отдохновения", публичный дом именуют Домом знакомств "Правдивость", театру присваивают имя "Небесные моральные принципы", журнал величают "Журналом благородного духа".
__Особую ненависть Чжан Тянь-и в "мире духов" вызывают литераторы, служители чистого искусства. Автор представляет читателям "специалиста по декадентской литературе" Сыма Си-ду, прославившегося яростной борьбой с собственной нервной системой, ибо декадента с нормальным здоровьем и психикой он себе не мыслил; "специалиста по любовным рассказам" Вань Сина; наконец, "специалиста по новейшему символизму" Хэй Лин-лина, чья речь представляла собой нечто среднее между тарабарщиной и абракадаброй. Единственно понятной для читателей фразой из всех, произнесённых Хэй Лин-лином, была фраза, "высветленнаяя" Чжан Тянь-и не случайно:"А потому, что дух карандаша моего мгновение назад погружался в очаровательную навозную кучу". Как и все коллизии в повести Чжан Тянь-и, тема "изящной словесности" имела реальную основу в китайской действительности двадцатых и тридцатых годов.
__Китайские символисты отразили состояние безысходности, характерное для определённой части интеллигенции, зашедшей в тупик. Культ скорби и печали о прошлом становился убежищем для мятущегося человека.
__Поэзия декаданса вызывала резко отрицательную реакцию прогрессивных литераторов Китая. Изображая своих героев, Чжан Тянь-и стремился подчеркнуть противоестественность поэзии декаданса с точки зрения целей и задач литературы, призванной, как учил Лу Синь, лечить больное общество, а не усугублять его болезнь.
__Мир духов, таким образом, показан автором в ограниченной сфере "верхнего яруса", а потому развитие действия завершается лишь сменой одного властителя другим, одного клана "простолюдинов" другим. В этом, разумеется, нет ничего удивительного, поскольку автор, что совершенно очевидно, ставил перед собой конкретную цель - критику старого, отжившего, реакционного, а не утверждение нового! И с этой точки зрения повесть "Записки из мира духов" представляет собой уничтожающую сатиру, необычная форма которой нисколько не помешала читателям увидеть зловещие черты современной им действительности. Как говорят китайцы: вести беседу о постороннем, дабы сказать о сокровенном.

 


В статье упоминаются произведения:
"В городе", "Господин Хуа Вэй", "Двадцать один", "Десять лет", "Деятельность господина Тань Цзю", "Записки из мира духов", "Маленький Питер", "Могущество Бодисатвы", "Новая жизнь", "Один год", "Переезд", "Подруга жизни", "Праздник поминовения усопших", "Пчёлы", "Рассказы о странных людях", "Ромео и Джульетта", "Сон трёх с половиной дней", "Усатый Бэй", "Финал", "Четверокнижие"

В статье упоминаются персоны:
Ба Цзинь, Го Можо, Дин Лин, Евгений Петров, Илья Ильф, Лу Синь, Ляо Чжай (Пу Сунлин), Мао Дунь, Михаил Салтыков-Щедрин, Тан Мэйлай, Тянь Хань, Чжан Тяньи