Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Би Фэйюй
畢飛宇


Имя на русском: Би Фэйюй
Имя на английском: Bi Feiyu
Имя на китайском: 畢飛宇

Дата рождения: 1964
Место рождения: Синхуа, провинция Цзянсу, КНР

Выпускник факультета китайской филологии Янчжоуского педагогического института. Работал преподавателем, журналистом, редактором. Литературной работой занимается с конца 1980-х годов, сначала как поэт, однако широкое признание пришло к автору в начале 2000-х уже благодаря его прозе. Наиболее известны повести "Актриса", "Юйми", романы "Равнина", "Китайский массаж". Прозу Би Фэйюя отличает оригинальность стиля, тонкая ирония. Писатель - признанный мастер создания выразительных женских образов.
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[1 роман, 5 повестей, 2 рассказа]
 

 РОМАН 

推拿
[Китайский массаж / Массаж]
_______________

- Би Фэйюй "Китайский массаж"; "Гиперион" Санкт-Петербург, 2016 (Переводчик - Наталья Власова)

 2008 
 

 ПОВЕСТЬ 

家裡亂了
[Всё смешалось]
_______________

- Би Фэйюй "Лунная опера"; "Азбука" Санкт-Петербург, 2014 (Переводчики - Алексей Родионов, Оксана Родионова)

 

 ПОВЕСТЬ 

青衣
[Актриса / Лунная опера]
_______________

- журнал "Институт Конфуция" № 3, май 2014 (Переводчик - Оксана Родионова) (отрывок)

- Би Фэйюй "Лунная опера"; "Азбука" Санкт-Петербург, 2014 (Переводчики - Алексей Родионов, Оксана Родионова)

 2001  -
 

 ПОВЕСТЬ 

哥倆好
[Братцы]
_______________

- Би Фэйюй "Лунная опера"; "Азбука" Санкт-Петербург, 2014 (Переводчики - Алексей Родионов, Оксана Родионова)

 

 ПОВЕСТЬ 

林紅的假日
[Отпуск Линь Хун]
_______________

- Би Фэйюй "Лунная опера"; "Азбука" Санкт-Петербург, 2014 (Переводчики - Алексей Родионов, Оксана Родионова)

 

 ПОВЕСТЬ 

睜大眼睛睡覺
[Сон с широко открытыми глазами]
_______________

- Би Фэйюй "Лунная опера"; "Азбука" Санкт-Петербург, 2014 (Переводчики - Алексей Родионов, Оксана Родионова)

 

 РАССКАЗ 

彩虹
[Радуга]
_______________

- "Сорок третья страница" Китайская проза XXI века; "Каро", Санкт-Петербург, 2011 (Переводчик - Алексей Родионов)

Уйдя на пенсию, Лао Те и Юй Цзицзао собирались отправиться "гулять по шарику", но после неудачного падения немолодая Юй Цзицзао остаётся парализованной, и о грандиозном плане приходится забыть. Дети покупают им новую просторную квартиру в современном комплексе, с лифтом и широким видом с балкона. Здесь супруги начинают вести скучное бездеятельное существование: Юй Цзицзао прикована к постели, а Лао Те целыми днями сидит на балконе и смотрит на улицу. И лишь мальчуган из квартиры напротив, тоже постоянно скучающий один дома, привносит в жизнь стариков немного света и радуги.


 РАССКАЗ 

相愛的日子
[Тень любви]
_______________

- "Шляпа Ирины" Современный китайский рассказ; "Восточная литература" Москва, 2016 (Переводчики - Николай Амуров, Суй Ян)

 2007