
Чжан Сюэдун
張學東
Имя на русском: Чжан Сюэдун
Имя на английском: Zhang Xuedong
Имя на китайском: 張學東
Дата рождения: 1972
Место рождения: Нинся-Хуйэский
автономный район, Китай
|
ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[1 роман, 3 повести, 1 рассказ]
|
РОМАН
家犬往事
[Былые
дни детей и псов]
_______________
- Чжан Сюэдун "Былые дни детей и псов" ;
"Гиперион" Санкт-Петербург,
2021 (Переводчик - Оксана Родионова)
|
|
|
ПОВЕСТЬ
蛇吻
[Поцелуй
змеи]
_______________
- Чжан Сюэдун "Поцелуй
змеи" ;
"Гиперион" Санкт-Петербург,
2020 (Переводчик - Оксана Родионова)
|
Трое бывших однокурсников приезжают отдохнуть на водохранилище –
место, напоминающее им о студенческой молодости: именно здесь
двадцать лет назад во время вечеринки Чжан Гэ и Цжоу Цян обрели себе
подружек, с которыми до сих пор состоят в брачных узах. А вот Чжао
Цзянь так и остался ветреным гулякой, и даже теперь, никого не
предупредив, привёз с собой какую-то молоденькую девицу. Присутствие
в мужской компании девушки, да ещё такой вульгарной, причиняет
неудобство и в конце концов приводит к инциденту, оставившему после
себя неприятный осадок. Но куда большее впечатление производит на
приятелей внезапная встреча с Лао Танем – ещё одним университетским
другом, который после длительной вражды с бывшей супругой впал в
депрессию, оборвал со всеми связи и на долгое время пропал из их
поля зрения. |
|
ПОВЕСТЬ
阿基米德定律
[Закон
Архимеда]
_______________
- Чжан Сюэдун "Поцелуй
змеи" ;
"Гиперион" Санкт-Петербург,
2020 (Переводчик - Оксана Родионова)
|
Чжу Аньшэню пошёл четвёртый десяток, а он не только не обзавёлся
семьёй, но даже не состоит ни с кем в романтических отношениях.
Всему виной его уродливая внешность и чрезмерная робость. Отец Чжу
Аньшэня давно парализован, в последнее время ему стало совсем плохо,
видимо, не сегодня завтра умрёт, так и не увидев свадьбу сына.
Поэтому Чжу Аньшэнь решается на отчаянную авантюру: он предлагает
проститутке Ма На изобразить перед родителями его невесту, за тысячу
юаней и без интима. Для Ма На это лёгкий заработок, к тому же,
иногда и “падшей женщине” хочется почувствовать себя “приличной
девушкой”. Поездка в деревню и сердечное отношение родных Чжу
Аньшэня пробуждают в душе Ма На чистые добрые помыслы. |
|
ПОВЕСТЬ
一意孤行
[Наперекор]
_______________
- Чжан Сюэдун "Поцелуй
змеи" ;
"Гиперион" Санкт-Петербург,
2020 (Переводчик - Оксана Родионова)
|
|
|
РАССКАЗ
跪乳時期的羊
[Детство
ягнёнка]
_______________
- "Сорок
третья страница" Китайская проза XXI века ;
"Каро", Санкт-Петербург, 2011 (Переводчик -
А.В.Лебедева)
|
История жизни строптивого ягнёнка по кличке Ушастик, по
времени совпавшая с первыми младенческими впечатлениями рассказчика. |
|