Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Ван Цзэнци
汪曾祺


Имя на русском: Ван Цзэнци
Имя на английском: Wang Zengqi
Имя на китайском: 汪曾祺

Годы жизни: 1920 - 1997
Место рождения: провинция Цзянсу, Китай

Начал писательскую деятельность в 1940 г., в 1948 г. вышел его первый сборник "Случайные встречи", который привлёк внимание читателей умелым описанием быта и нравов. В рассказах Вана чувствовалось влияние его художественного наставника, известного писателя Шэнь Цунвэня, который ещё в 30-х годах прославился своей нравоописательной прозой. Ван Цзэнци остался верен заветам своего учителя. Недаром впоследствии его назвали выразителем "китайского национального духа".
В 50-х годах Ван Цзэнци принимал активное участие в формировании новой культуры: занимался модернизацией пекинской оперы, писал рассказы, пьесы. Одна из его популярных в то время пьес "Фань Цзинь получает учёную степень" высмеивала негативные стороны современной жизни. В 1958 г. писатель оказался в числе "правых", его "перевоспитание" продолжалось несколько лет. Хорошее знание национальной культуры, в частности театра, помогло ему пережить "культурную революцию". В 70-х годах он даже участвовал в создании одной из так называемых образцовых пьес - "Шацзябан".
Однако по-настоящему его писательский дар раскрылся в 80-90-х годах, когда появилось несколько сборников его рассказов и эссе. Среди вошедших в них произведений особенно выделялись "Обет" и "Большая Заводь". В них в полной мере сказались литературная эрудиция автора и его художественный вкус. Важной особенностью его прозы является своеобразное "сплетение" черт художественной прозы и очерковой литературы, то есть, включение в сюжет произведения элементов реального быта, описание национальных традиций, культурных явлений и фактов. Таким образом, творчество Ван Цзэнци представляет собой удивительное сочетание литературной выдумки и фактической достоверности.
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[4 рассказа]
 

 РАССКАЗ 

受戒
[Обет / Принятие обета]
_______________

- "Жизнь как натянутая струна" Современная китайская проза; "Аст", "Астрель-СПб", Москва, Санкт-Петербург, 2007 (Переводчик - М.В.Черевко)

 1980 
 

 РАССКАЗ 

大淖記事
[Большая Заводь / Хроника большого озера]
_______________

- "Китайские метаморфозы" Современная китайская художественная проза и эссеистика; "Восточная литература", Москва, 2007 (Переводчик - Екатерина Завидовская)

 1980 
 

 РАССКАЗ 

陳小手
[Чэнь Ладошка]
_______________

- журнал "Новая Юность" № 3, май, 2017 (Переводчик - Алина Перлова)

- "Новая юность" Избранное 2017; Издательский центр "Новая юность", Москва, 2018 (Переводчик - Алина Перлова)

 1983 
История о враче-акушере по прозвищу Ладошка. Он был мастером принимать трудные роды и за время своей профессиональной деятельности спас много жизней. Но во времена Северного похода 20-ых годов в город, где жил Чэнь Ладошка, приходит Союзная армия…


 РАССКАЗ 

八月驕陽
[Жаркое солнце августа]
_______________

- "Жизнь после смерти" Китайская проза; МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда", Минск, 1996 (Переводчик - Григорий Кашуба)

Парк Тайпинху – место малолюдное. По утрам здесь обычно бывают только три старика – сторож Чжан, вышедший на пенсию актёр Лю и бывший педагог Гу. Встретившись в очередное утро, они обсуждают непонятное им новое явление – “культурную революцию”. Пока они беседуют, в парк заходит немолодой человек, садится на скамейку у озера и остаётся сидеть так допоздна. А наутро старики находят в воде его труп и признают в утопшем известного писателя.