Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Ван Юаньцзянь
王願堅


Имя на русском: Ван Юаньцзянь, Ван Юань-цзянь
Имя на английском: Wang Yuanjian
Имя на китайском: 王願堅

Годы жизни: 1929 - 1991
Место рождения: провинция Шаньдун, Китай
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
 

 РАССКАЗ 

黨費
[Партийный взнос / Партвзнос / Партвзносы]
_______________

- журнал "Иностранная литература" № 9, сентябрь, 1957 (Переводчик - И.Малахова)

- Современные китайские новеллы; Издательство иностранной литературы, Москва, 1958 (Переводчик - Б.Мудров)

- Современные китайские новеллы; Сталинградское книжное издательство, Сталинград, 1959 (Переводчик - Б.Мудров)

1 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Партийный взнос" [黨費] (1956)

 РАССКАЗ 

糧食的故事
[Рассказ о хлебе]
_______________

- журнал "Урал" № 10, октябрь, 1958 (Переводчик - Д.Поспелов)

- "Весенний гром" и другие рассказы; Издательство иностранной литературы, Москва, 1959 (Переводчик - Д.Поспелов)

2 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Партийный взнос" [黨費] (1956)


 РАССКАЗ 

媽媽
[Мама]
_______________

- "Семь спичек" Рассказы; Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик - Владимир Кривцов)

- "Жизнь после смерти" Китайская проза; МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда", Минск, 1996 (Переводчик - Григорий Кашуба)

1 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки" [後代] (1958)

 РАССКАЗ 

後代
[Потомки / Наследники]
_______________

- ?журнал "Всемирная литература" № 9, 2001 (Переводчик - Григорий Кашуба)?

3 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки" [後代] (1958)

 РАССКАЗ 

七根火柴
[Семь спичек]
_______________

- "Семь спичек" Рассказы; Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик - Владислав Сорокин)

- "Жизнь после смерти" Китайская проза; МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда", Минск, 1996 (Переводчик - Григорий Кашуба)

- журнал "Всемирная литература" № 9-10, 2002 (Переводчик - Григорий Кашуба)

4 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки" [後代] (1958)

Пару дней назад Лу Цзиньюн отстал от отряда и уже целые сутки ничего не ел. Раненая нога и скверная погода значительно усложняют попытки догнать сослуживцев. Неожиданно он натыкается на умирающего бойца, который поручает ему важное задание.


 РАССКАЗ 


三人行
[Три путника]
_______________

- "Жизнь после смерти" Китайская проза; МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда", Минск, 1996 (Переводчик - Григорий Кашуба)

5 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки" [後代] (1958)


 РАССКАЗ 

歌聲
[Песня / Песнь / Интернационал]
_______________

- "Песня" Рассказы; Издательство газеты "Красная звезда", Москва, 1958 (Переводчик - ?)

- "Белые лилии" Современные китайские рассказы; Пермское книжное издательство, Пермь, 1959 (Переводчик - ?)

- журнал "Искатель" № 6, 1961 (Переводчик - А.Клышко)

- "Семь спичек" Рассказы; Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик - Владимир Кривцов)

- "Жизнь после смерти" Китайская проза; МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда", Минск, 1996 (Переводчик - Григорий Кашуба)

6 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки" [後代] (1958)

 РАССКАЗ 

親人
[Родные]
_______________

- "Ложь не задушит правду" Китайские рассказы, пословицы, поговорки; "Лениздат", Ленинград, 1959 (Переводчик - Владимир Кривцов)

- "Семь спичек" Рассказы; Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик - Владимир Кривцов)

8 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки" [後代] (1958)

Полгода назад генерал получил письмо от какого-то старого крестьянина из другой провинции, выражающего надежду, что генерал – это его сын, которого он считал давно погибшим. Сын старика – полный тёзка генерала – и вправду погиб много лет назад. Старик, несомненно, ошибся. Тем более что генерал хорошо помнил своего отца, которого тоже давно нет в живых. Согреваемый этими воспоминаниями, а также воспоминаниями о боевых товарищах, он решил поддерживать переписку со стариком, выдавая себя за его сына. Но сегодня генералу сообщают, что “отец” приехал к нему…


 РАССКАЗ 

普通勞動者
[Простой рабочий]
_______________

- "Семь спичек" Рассказы; Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик - Владимир Кривцов)

10 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки" [後代] (1958)

 РАССКАЗ 

?
[Отставшие]
_______________

- "Жизнь после смерти" Китайская проза; МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда", Минск, 1996 (Переводчик - Григорий Кашуба)

- журнал "Всемирная литература" № 9-10, 2002 (Переводчик - Григорий Кашуба)

 


 РАССКАЗ 

?
[Отец и сын]
_______________

- "Новый ветер" Рассказы китайских писателей; "Московский рабочий" Москва, 1959 (Переводчик - А.Клышко)


 РАССКАЗ 

?
[Встреча с отцом]
_______________

- журнал "Нева" № 5, 1958 (Переводчик - В.Кривцов)