Имя на русском: Ван Юаньцзянь, Ван
Юань-цзянь
Имя на английском: Wang Yuanjian
Имя на китайском: 王願堅
Годы жизни: 1929 - 1991
Место рождения: провинция Шаньдун,
Китай
|
ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
|
РАССКАЗ
黨費
[Партийный взнос /
Партвзнос
/ Партвзносы]
_______________
- журнал "Иностранная литература" № 9,
сентябрь, 1957 (Переводчик -
И.Малахова)
-
Современные китайские новеллы;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1958 (Переводчик -
Б.Мудров)
-
Современные китайские новеллы;
Сталинградское книжное издательство, Сталинград, 1959 (Переводчик -
Б.Мудров) |
1 рассказ из сборника
Ван Юаньцзяня "Партийный взнос"
[黨費] (1956) |
|
РАССКАЗ
糧食的故事
[Рассказ
о хлебе]
_______________
- журнал "Урал" № 10, октябрь, 1958 (Переводчик -
Д.Поспелов)
- "Весенний
гром" и другие рассказы;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1959 (Переводчик -
Д.Поспелов) |
2 рассказ из сборника Ван
Юаньцзяня "Партийный взнос"
[黨費] (1956) |
|
РАССКАЗ
媽媽
[Мама]
_______________
- "Семь
спичек" Рассказы;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
Владимир Кривцов)
- "Жизнь
после смерти" Китайская проза;
МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда",
Минск, 1996 (Переводчик -
Григорий Кашуба)
|
1 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки"
[後代] (1958) |
|
РАССКАЗ
後代
[Потомки
/ Наследники]
_______________
- ?журнал
"Всемирная литература" №
9,
2001
(Переводчик - Григорий Кашуба)?
|
3 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки"
[後代] (1958) |
|
РАССКАЗ
七根火柴
[Семь
спичек]
_______________
- "Семь
спичек" Рассказы;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
Владислав Сорокин)
- "Жизнь
после смерти" Китайская проза;
МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда",
Минск, 1996 (Переводчик -
Григорий Кашуба)
- журнал
"Всемирная литература" №
9-10,
2002
(Переводчик - Григорий Кашуба)
|
4 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки"
[後代] (1958)
Пару дней назад Лу
Цзиньюн отстал от отряда и уже целые сутки ничего не ел. Раненая
нога и скверная погода значительно усложняют попытки догнать
сослуживцев. Неожиданно он натыкается на умирающего бойца, который
поручает ему важное задание. |
|
РАССКАЗ
三人行
[Три
путника]
_______________
- "Жизнь
после смерти" Китайская проза;
МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда",
Минск, 1996 (Переводчик -
Григорий Кашуба)
|
5 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки"
[後代] (1958) |
|
РАССКАЗ
歌聲
[Песня
/ Песнь / Интернационал]
_______________
-
"Песня" Рассказы;
Издательство газеты "Красная звезда",
Москва, 1958 (Переводчик -
?)
- "Белые
лилии" Современные китайские рассказы;
Пермское книжное издательство, Пермь, 1959 (Переводчик -
?)
- журнал "Искатель" №
6,
1961 (Переводчик -
А.Клышко)
- "Семь
спичек" Рассказы;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
Владимир Кривцов)
- "Жизнь
после смерти" Китайская проза;
МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда",
Минск, 1996 (Переводчик -
Григорий Кашуба)
|
6 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки"
[後代] (1958) |
|
РАССКАЗ
親人
[Родные]
_______________
-
"Ложь не задушит правду" Китайские рассказы, пословицы, поговорки;
"Лениздат", Ленинград, 1959 (Переводчик -
Владимир Кривцов)
- "Семь
спичек" Рассказы;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
Владимир Кривцов)
|
8 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки"
[後代] (1958)
Полгода назад генерал получил письмо
от какого-то старого крестьянина из другой провинции, выражающего
надежду, что генерал – это его сын, которого он считал давно
погибшим. Сын старика – полный тёзка генерала – и вправду погиб
много лет назад. Старик, несомненно, ошибся. Тем более что генерал
хорошо помнил своего отца, которого тоже давно нет в живых.
Согреваемый этими воспоминаниями, а также воспоминаниями о боевых
товарищах, он решил поддерживать переписку со стариком, выдавая себя
за его сына. Но сегодня генералу сообщают, что “отец” приехал к
нему… |
|
РАССКАЗ
普通勞動者
[Простой
рабочий]
_______________
- "Семь
спичек" Рассказы;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
Владимир Кривцов)
|
10 рассказ из сборника Ван Юаньцзяня "Потомки"
[後代] (1958) |
|
РАССКАЗ
?
[Отставшие]
_______________
- "Жизнь
после смерти" Китайская проза;
МППО им. Я.Коласа, "Красная звезда",
Минск, 1996 (Переводчик -
Григорий Кашуба)
- журнал
"Всемирная литература" №
9-10,
2002
(Переводчик - Григорий Кашуба)
|
|
|
РАССКАЗ
?
[Отец и
сын]
_______________
- "Новый
ветер" Рассказы китайских писателей;
"Московский рабочий" Москва, 1959 (Переводчик -
А.Клышко)
|
|
|
РАССКАЗ
?
[Встреча
с отцом]
_______________
- журнал
"Нева"
№ 5, 1958
(Переводчик -
В.Кривцов)
|
|