Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Лю Биньянь
劉賓雁


Имя на русском: Лю Биньянь
Имя на английском: Liu Binyan
Имя на китайском: 劉賓雁

Годы жизни: 7 февраля 1925 - 5 декабря 2005
Место рождения: Чанчунь, провинция Цзилинь, Китай

Известный очеркист, владел русским, японским и английским языками. С 1946 г. работал преподавателем и переводчиком в Харбине, в 1952 г. - заведующим отделом в редакции газеты "Чжунго циннянь бао", в 1956 г. становится членом Союза китайских писателей. Был дружен с советским писателем-очеркистом В.Овечкиным, сопровождал его в поездке по КНР. В Китае Лю Биньяня называли - "китайский Овечкин". Очерк "На строительстве моста" в 1956 г. вызвал бурную дискуссию всекитайского масштаба. В 1957 г. Лю Биньянь был объявлен "правым элементом" и не печатался 22 года.
В октябре 1979 г. на IV съезде Союза китайских писателей избран его секретарём. Очерк Лю Биньяня "Люди и оборотни" вновь привлёк к нему общественное внимание и вызвал широкую дискуссию. Популярность Лю Биньяня далее поддержала публикация повести "Человек и его тень".
В 80-х годах Лю Биньянь активно печатался, посетил с писательскими делегациями США и Францию. Для всех его очерков характерна острая социально-обличительная направленность - критика партийно-чиновничьей бюрократии, коррупции, двуличия. В период с 1980 по 1986 годы очерки Лю Биньяня пять раз подряд награждались премией как лучшие.
Однако уже в 1987 г. Лю Биньянь был исключён из Коммунистической партии Китая "за пропаганду буржуазной либерализации". В марте 1988 г. он выехал в США, в Гарвардский университет. В 1989 г. он был снят с должности заместителя председателя Союза китайских писателей и исключён из его членов за "антиправительственную деятельность за границей". С тех пор Лю Биньянь жил за рубежом. Умер в 2005 г. в Нью-Джерси, США.
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[1 повесть, 3 рассказа, 1 публицистический очерк]
 

 ПОВЕСТЬ 

一個人和他的影子
[Человек и его тень]
_______________

- "Человек и его тень" Сборник повестей; "Молодая гвардия" Москва, 1983 (Переводчик - Алексей Желоховцев)

 1980 
Когда-то на Чжэн Бэнчжуна навесили ярлык "правого элемента", и, несмотря на высшее техническое образование, ему пришлось пахать в трудных условиях на грубой работе в пустыне. Вернувшись в родной уезд, он поступил на строительство гидроэлектростанции и хорошо проявил себя на практике. Встал вопрос о реабилитации Бэнчжуна, но оказалось, что папка с его личным делом утрачена, а с ней - и вся документация его жизни. Сохранился лишь ярлык "правого элемента". С началом "культурной революции" обвинения в его адрес лишь усилились, и хотя, являясь высококвалифицированным мастером, он добросовестно трудился не покладая рук, часто работал сверхурочно и поставил на производство три завода, ответственные чиновники все ещё упрямо отказываются снять с него "политическую вину" или хотя бы повысить мизерное жалование.


 РАССКАЗ 

?
[Неизбывная вина]
_______________

- "Встреча в Ланьчжоу" Китайские писатели о молодёжи; "Молодая гвардия" Москва, 1987 (Переводчик - Алексей Желоховцев)

История жизни Цзинь Цинцин, ещё в раннем возрасте успешно выступавшей в качестве вожака хунвэйбинов, а после выбравшейся из родной деревни и благодаря недобросовестным методам выбившей себе рабочее место в финансовом отделе строительной компании "Сыцзинсян". Здесь она наткнулась на "золотую жилу", придумав нелегальный способ присваивать себе фальшиво списанные деньги. С помощью взяток она наладила внерабочие отношения с руководящими чиновниками, что позволило ей, оставаясь на скромной должности, фактически управлять компанией, и за семь лет превратиться в крупнейшую расхитительницу народного капитала.


 РАССКАЗ 

在橋梁工地上
[На строительстве моста / Мост / Ветер весны]
_______________

- журнал "Октябрь" № 10, 1956 (Переводчик - Агей Гатов)

 1956 
 


 РАССКАЗ 

本報內部消息
[Что нового у нас в редакции...]
_______________

- журнал "Москва" № 1, 1957 (Переводчик - Агей Гатов)

 1956