Имя на русском: Цзюнь Цин, Сунь
Цзюньцин
Имя на английском: Jun Qing, Sun Junqing
Имя на китайском: 峻青, 孫俊卿
Дата рождения:
1922
Место рождения: уезд Хайян,
провинция Шаньдун, Китай
|
ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[13 рассказов]
|
РАССКАЗ
烽火山上的故事
[Человек
на горе]
_______________
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
Б.Мудров)
|
1950
8 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
水落石出
[Убийство
в Цзишаньчжуане]
_______________
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
Б.Мудров)
|
1951
13 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
老水牛爺爺
[Дедушка
Буйвол / Господин Буйвол /
Старый Буйвол / Дядюшка Буйвол]
_______________
- журнал "Иностранная
литература" №
10, октябрь, 1956
(Переводчик - Ю.Харин)
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
Б.Мудров)
-
Современные китайские новеллы ;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1958 (Переводчик -
Б.Мудров)
|
1954
1 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
東去列車
[Поезд
восточного направления / Поезд шёл на восток]
_______________
-
Рассказы китайских писателей в двух томах. Том второй ;
Государственное издательство
художественной литературы, Москва, 1959 (Переводчик -
Б.Мудров)
- "Новый
ветер" Рассказы китайских писателей ;
"Московский рабочий" Москва, 1959 (Переводчик -
В.Слабнов)
|
1954
2 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
濰河上的春天
[Весна
на Вэйхэ]
_______________
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
Б.Мудров)
|
1954
3 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955)
Сунь возвращается к деревне Ванцунь, что у
реки Вэйхэ, и не верит глазам: семь лет назад он со своим отрядом оборонял
деревню от бандитов-"возвращенцев", а теперь на месте отмели, которую
когда-то окрасила кровь погибших крестьян, вырос густой плодовый сад.
Интересно, как сложилась судьба маленькой Мэй, которая тогда чудом
спаслась от смерти и очень привязалась к бойцам? |
|
РАССКАЗ
老交通
[Старый
Связной]
_______________
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
Б.Мудров)
|
1954
4 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
黎明的河邊
[Рассвет
над рекой / Рассвет на реке]
_______________
- журнал "Иностранная
литература" №
10, октябрь, 1956
(Переводчик - М.Шнейдер)
- "Заря
впереди" Повести и рассказы китайских писателей ;
Военное издательство Министерства Обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
В.Туркин)
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
М.Шнейдер)
-
Современные китайские новеллы ;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1958 (Переводчик -
Владимир Панасюк)
-
Избранные произведения писателей Дальнего Востока ;
"Художественная литература", Москва, 1981
(Переводчики -
М.Шнейдер)
|
1954
7 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
黨員登記表
[Список
коммунистов / Список /
Анкета коммуниста]
_______________
- журнал
"Народный Китай"
№ 13, 1956
(Переводчик -
?)
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
Б.Мудров)
|
1954
9 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
馬石山上
[На горе
Машишань]
_______________
- Цзюнь Цин
"Рассвет над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957
(Переводчик -
Б.Мудров)
|
1954
10 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
變天
[Перемена
погоды]
_______________
- Цзюнь Цин "Рассвет
над рекой" ;
Военное издательство министерства обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик -
Б.Мудров)
|
1954
11 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Рассвет
над рекой"
[黎明的河邊] (1955) |
|
РАССКАЗ
山鷹
[Горный
сокол]
_______________
- журнал
"Иностранная литература"
№ 10, 1959
(Переводчик -
?)
- "Семь
спичек" Рассказы ;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
Н.Феоктистова)
- "Память"
Современная зарубежная новелла. Китай ;
"Художественная литература" Москва, 1985 (Переводчик -
Н.Феоктистова)
|
1 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Буревестник"
[海燕] (1961) |
|
РАССКАЗ
海燕
[Буревестник]
_______________
- "Семь
спичек" Рассказы ;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
Н.Филиппова)
|
2 рассказ из сборника Цзюнь Цина "Буревестник"
[海燕] (1961) |
|
РАССКАЗ
?
[Груши
цветут]
_______________
- "Семь
спичек" Рассказы ;
Издательство иностранной литературы, Москва, 1961 (Переводчик -
М.Шнейдер)
|
|