Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Гэ Цуйлинь
葛翠琳


Имя на русском: Гэ Цуйлинь
Имя на английском: Ge Cuilin
Имя на китайском: 葛翠琳

Дата рождения: 1930
Место рождения: провинция Хэбэй, Китай
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[3 рассказа]
 

 РАССКАЗ 

野葡萄
[Дикий виноград / Девочка-гусёнок]
_______________

- "Девочка-гусёнок"; Издательство литературы на иностранных языках, Пекин, 1985 (Переводчик - Чжао Шуйлянь)

- "Дикий виноград"; "Дельфин", Пекин, 1988 (Переводчик - ?)

- Китайская литературная сказка XX века; КДУ, Москва, 2017 (Переводчик - Лидия Никольская)

 1956 
В одной деревушке жила девочка, пасшая лебедей, её так и прозвали - Лебёдушка. Когда умерли её родители, в дом переселилась злая тётка со своей слепой от рождения дочерью. У Лебёдушки же были красивые блестящие глаза, и однажды злая тётка в порыве ярости ослепляет бедную девочку. Поплакав, Лебёдушка вспоминает про чудесный виноград, способный излечивать слепоту, о котором ей когда-то рассказывала мама. Но растёт он высоко в диких горах, и девочка, набравшись духу, отправляется на поиски, какими бы трудными они ни оказались.


 РАССКАЗ 

金花路
[Дорога золотых цветов]
_______________

- Китайская литературная сказка XX века; КДУ, Москва, 2017 (Переводчик - Лидия Никольская)

 1963 
 


 РАССКАЗ 

白雲上的小紅花
[Красные цветы на белых облаках]
_______________

- Китайская литературная сказка XX века; КДУ, Москва, 2017 (Переводчик - Лидия Никольская)