Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Шэнь Цзицзи
沈既濟


Имя на русском: Шэнь Цзицзи, Шэнь Цзи-цзи
Имя на английском: Shen Jiji
Имя на китайском: 沈既濟

Годы жизни: ~ 750 - 800
Место рождения: провинция Чжэцзян, Китай
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[2 новеллы]
 

 НОВЕЛЛА 

枕中記
[呂翁]
[Записки из изголовья / Волшебная подушка / Волшебное изголовье / Изголовье / Записки о случившемся в подушке / Старец Люй]
_______________

- Танские новеллы; Издательство Академии наук СССР, Москва, 1955 (Переводчик - Ольга Фишман)

- "Белая обезьяна" Классические китайские новеллы; Читинское книжное издательство, Чита, 1955 (Переводчик - Александр Тишков)

- Танские новеллы; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1960 (Переводчик - Александр Тишков)

- "Гуляка и волшебник" Танские новеллы (VII-IX вв.); "Художественная литература", Москва, 1970 (Переводчик - И.Соколова)

- Классическая проза Дальнего Востока; "Художественная литература", Москва, 1975 (Переводчик - И.Соколова)

- "Путь к Заоблачным Вратам" Старинная проза Китая; "Правда", Москва, 1989 (Переводчик - Александр Тишков)

- "Древнее зеркало" Китайские мифы и сказки; "Конкорд ЛТД" Москва, 1993 (Переводчик - ?)

- "Книга о великой белизне" Ли Бо: Поэзия и жизнь. Восточные арабески; "Наталис", Москва, 2002 (Переводчик - И.Соколова) [сокращённый перевод]

- "Проза Тан и Сун"; "Петербургское Востоковедение", Санкт-Петербург, 2015 (Переводчик - Александр Тишков)

Молодой человек по имени Лу, направляющийся в деревню, останавливается на постоялом дворе, где знакомится с престарелым даосом Люем. Юноша жалуется старцу на свою судьбу, и даос, достав из своего мешка подушку из зелёного фарфора, предлагает Лу прилечь на неё, уверяя, что в таком случае сбудутся его желания.


 НОВЕЛЛА 

任氏傳
[任氏]
[Жизнеописание Жэнь / История Жэнь / Женщина-оборотень / История госпожи Жэнь / Госпожа Жэнь]
_______________

- Танские новеллы; Издательство Академии наук СССР, Москва, 1955 (Переводчик - Ольга Фишман)

- "Белая обезьяна" Классические китайские новеллы; Читинское книжное издательство, Чита, 1955 (Переводчик - Александр Тишков)

- "Дочь Повелителя драконов"; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1960 (Переводчик - Александр Тишков)

- Танские новеллы; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1960 (Переводчик - Александр Тишков)

- "Гуляка и волшебник" Танские новеллы (VII-IX вв.); "Художественная литература", Москва, 1970 (Переводчик - И.Соколова)

- "Путь к Заоблачным Вратам" Старинная проза Китая; "Правда", Москва, 1989 (Переводчик - Александр Тишков)

- "Проза Тан и Сун"; "Петербургское Востоковедение", Санкт-Петербург, 2015 (Переводчик - Александр Тишков)

Вэй Инь и его бедный кузен Чжэн договариваются покутить в кабачке, но последний не является на встречу. Дело в том, что Чжэн знакомится с очаровательной девушкой по имени Жэнь, в чьих покоях проводит ночь. Наутро Чжэн узнаёт от местного торговца, что Жэнь - лиса-оборотень. Проходит несколько дней, а девушка всё никак не выходит у него из головы, и, снова встретив Жэнь, Чжэн решает связать с ней свою судьбу.