Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Ли Фуянь
李復言


Имя на русском: Ли Фуянь, Ли Фу-янь
Имя на английском: Li Fuyan
Имя на китайском: 李復言

Годы жизни: ~IX в.

Автор сборника "Продолжение записей о сокровенных чудесах" [續玄怪錄].
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[4 новеллы]
 

 НОВЕЛЛА 

定婚店
[Предсказанный брак / Подворье предсказанного брака / Постоялый двор, где вершатся браки]
_______________

- "Белая обезьяна" Классические китайские новеллы; Читинское книжное издательство, Чита, 1955 (Переводчик - Александр Тишков)

- "Дочь Повелителя драконов"; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1960 (Переводчик - Александр Тишков)

- Танские новеллы; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1960 (Переводчик - Александр Тишков)

- "Гуляка и волшебник" Танские новеллы (VII-IX вв.); "Художественная литература", Москва, 1970 (Переводчик - И.Соколова)

- "Путь к Заоблачным Вратам" Старинная проза Китая; "Правда", Москва, 1989 (Переводчик - Александр Тишков)

Один из посетителей постоялого двора, где остановился Вэй Гу, пытается сосватать ему дочь высокопоставленного чиновника. Давно уже мечтающий о женитьбе Вэй Гу не в состоянии дождаться рассвета и ещё затемно приходит в монастырь, где они со сватом договорились увидеться. Здесь Вэй Гу встречает старца, который оказывается служителем царства мёртвых, ведающим браками. Старец сообщает, что его женой станет совсем другая девушка, которой сейчас всего три года. Увидев, какую уродливую нищенку ему напророчили, Вэй Гу приходит в ярость и посылает слугу убить девочку.


 НОВЕЛЛА 

楊敬真
[Ян Цзинчжэнь / За что даруется бессмертие?]
_______________

- "Гуляка и волшебник" Танские новеллы (VII-IX вв.); "Художественная литература", Москва, 1970 (Переводчик - И.Соколова)


 НОВЕЛЛА 

薛偉
[Сюэ Вэй / Необыкновенный карп]
_______________

- "Гуляка и волшебник" Танские новеллы (VII-IX вв.); "Художественная литература", Москва, 1970 (Переводчик - И.Соколова)

- "Древнее зеркало" Китайские мифы и сказки; "Конкорд ЛТД" Москва, 1993 (Переводчик - ?)


 НОВЕЛЛА 

李衛公靖
[Вэйский князь Ли Цзин / Ли Вэй-гун по имени Цзин / Ошибка князя]
_______________

- "Гуляка и волшебник" Танские новеллы (VII-IX вв.); "Художественная литература", Москва, 1970 (Переводчик - И.Соколова)

Князь Ли Цзин, заблудившись во время охоты, просится на ночлег в оказавшийся поблизости дом. Несмотря на отсутствие хозяев, старая госпожа решает пожалеть князя и позволяет ему остаться на ночь. Ночью в дом является Небесный посыльный со срочным указом о дожде. Тогда старая госпожа открывает Ли Цзину, что он попал не в людское жилище, а во дворец драконов. Дети хозяйки сейчас далеко, и потому она просит князя помочь исполнить Небесный указ.