Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Хань Фэн
寒風


Имя на русском: Хань Фэн, Хань Фын, Хай Фын
Имя на английском: Han Feng
Имя на китайском: 寒風

Годы жизни: 1918 - 2003
Место рождения: провинция Хэбэй, Китай
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[1 роман, 1 рассказ]
 

 РОМАН 

東綫
[Восточный фронт]
_______________

- Хань Фэн "Восточный фронт"; Военное издательство Министерства Обороны Союза ССР, Москва, 1959 (Переводчик - Агей Гатов)

 195
 


 РАССКАЗ 

黨和生命
[Партия и жизнь / Партия зовёт / Пулемётчик И Цин-чунь]
_______________

- журнал "Знамя" № 4, апрель, 1953 (Переводчик - Ю.Новгородский*)

- "Заря впереди" Повести и рассказы китайских писателей; Военное издательство Министерства Обороны Союза ССР, Москва, 1957 (Переводчик - А.Рогачев*)

- Рассказы китайских писателей в двух томах. Том второй; Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1959 (Переводчик - Ю.Новгородский*)

* - переводы Ю.Новгородского
и А.Рогачева существенно
отличаются друг от друга

Гражданская война почти окончена. Остались лишь войска гоминьдановского генерала Бай Чунси, где-то гонимые Четвёртой полевой армией. Батальон Инь Цинчуня одним из первых выходит к морю, где после нескончаемых переходов и сложных боёв наконец-то располагается на заслуженный отдых. Но Инь Цинчуня тревожат мысли о будущем: он - бравый вояка-пулемётчик, но что ему делать в мирное время? Куда податься? Ведь его даже не приняли в партию. Но вот приходит приказ о новом походе: в минимальные сроки совершить марш-бросок до Линьцзяна, опередив войска Бай Чунси, и таким образом заманить их в западню. В походе Цинчунь решает провести воспитательную работу со своим молодым подносчиком патронов - беспартийным парнем, недавно вступившим в армию и ещё не познавшим на себе суровых военных испытаний.