Главная l Авторы l Произведения l Издания l Статьи l О сайте

 



Цао Юй
曹禺


Имя на русском: Цао Юй, Вань Цзябао (настоящее имя)
Имя на английском: Cao Yu, Wan Jiabao
Имя на китайском: 曹禺, 萬家寶

Годы жизни: 1910 - 1996
Место рождения: Китай

Драматург. Родился в богатой помещичьей семье из уезда Цяньцзян провинции Хубэй. Воспитывался дома в традиционном духе, потом был отдан в современную среднюю школу Нанькай в городе Тяньцзине, где уделялось большое внимание художественному воспитанию детей. Цао Юй участвовал в драмкружке, играл в пьесах Г.Ибсена "Враг народа", "Нора", Ж.Б.Мольера "Скупой" и других. В пробуждении творческих устремлений большую роль сыграла мать, страстная любительница театра. Цао Юй широко знакомился с китайской и мировой классикой, пережил особое увлечение Г.Ибсеном, Ю.О'Нилом, А.П.Чеховым.
В творчестве Цао Юя выделяется четыре этапа. Он пришёл в литературу в 1930-е гг. с социально-психологическими произведениями и сразу оказался в центре борьбы за современную драматургию и театр. Неприятие действительности старого Китая закономерно привело Цао Юя к новаторству. Глубоко проникая в психологию человека, он показывает жизнь народа через разнообразие характеров. Его пьесы реалистичны, их органическую часть составляет символика, которая придаёт им художественный эффект и завершённость. В эти годы появляются трагедии "Гроза", "Восход", "Дикая природа". В 1940-е гг. наблюдается более оптимистичное восприятие жизни. Цао Юй пишет трагикомедию "Пекинцы", фарс "В раздумье", драму "Обновление", инсценирует роман Ба Цзиня "Семья", пишет пьесу "Мост", его перевод "Ромео и Джульетты" У.Шекспира был признан китайской критикой лучшим в Китае. В 1946 г. после поездки в Америку вместе с Лао Шэ он создаёт фильм "Солнечные дни". Для 1950-х гг. характерно активное участие в идеологической борьбе. В это время Цао Юй пишет драму "Ясное небо", которая была удостоена первой премии на I Всекитайском фестивале драматических театров в 1956 г. После 1960-х гг. Цао Юй обращается к истории: создаёт исторические пьесы "Желчь и меч" и "Ван Чжаоцзюнь".
Опыт времени в произведениях Цао Юя переплавлялся в опыт литературы. Он размышлял об ответственном отношении к театру, призывал деятелей культуры понимать назначение искусства как отражение большого мира. Драматург видел пороки современного общества, но вместе с тем разделял надежды и иллюзии интеллигенции относительно решения общественных противоречий путём творческого труда. До 1950-х гг. Цао Юй показывал картины жизни целых социальных пластов неизбежно рушащегося мира в борьбе с нарождающимися силами. Он утверждал, что от былого дворянства осталась "пустая оболочка", что буржуазия, шедшая ему на смену, поражена гибельными пороками, будущее страны связывал с демократичными слоями населения, рабочим классом, творческой интеллигенцией.
Цао Юй занимал высокое положение в театральной сфере, в том числе был директором Пекинского народного художественного театра, членом правления Союза китайских драматургов, одним из секретарей Союза Китайских писателей, заместителем директора Центрального театрального института, членом редколлегии журналов "Драматургия" и "Урожай".
Пьесы Цао Юя ставились в СССР, Венгрии, Чехословакии, Румынии, в странах Латинской Америки, США, Японии, Сингапуре и др.
 


ИЗДАНИЯ НА РУССКОМ:
[4 пьесы, 3 произведения других жанров]
 

 ПЬЕСА 

雷雨
[Гроза]
_______________

- Современные китайские пьесы; "Искусство", Москва, 1956 (Переводчики - Владимир Кривцов, М.Степанов)

- Цао Юй Пьесы в двух томах. Том первый; "Искусство", Москва, 1960 (Переводчики - Владимир Кривцов, М.Степанов)

- Китайская драма XX-XXI вв.; "Гиперион", Санкт-Петербург, 2019 (Переводчики - Владимир Кривцов, М.Степанов)

 1933 
 


 ПЬЕСА 

日出
[Восход / Восход солнца]
_______________

- Цао Юй Пьесы в двух томах. Том первый; "Искусство", Москва, 1960 (Переводчики - О.Васьков, В.Феоктистов)

 1935 
 


 ПЬЕСА 

北京人
[Пекинцы / Синантропы]
_______________

- Цао Юй Пьесы в двух томах. Том второй; "Искусство", Москва, 1960 (Переводчик - ?)

 1940 
 


 ПЬЕСА 

明朗的天
[Ясное небо / Ясный день]
_______________

- Цао Юй "Ясное небо"; Издательство иностранной литературы, Москва, 1958 (Переводчики - Лин Кюн-и, Л.Попова)

- Цао Юй Пьесы в двух томах. Том второй; "Искусство", Москва, 1960 (Переводчик - Л.А.Никольская)

 1954